Inkling

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen ES
ES

Meaning of Inkling in Spanish :

inkling

1

indicio

NOUN
  • But they were to receive an inkling of it. Pero ellos iban a recibir un indicio de ello.
  • It was the first inkling that this was not ... Era el primer indicio de que esto no era ...
  • not an inkling as to what form it may take. no un indicio de que la forma que adopte.
  • I started to get an inkling Empezamos a tener un indicio
  • not an inkling as to what form ... no es un indicio de lo que la forma ...
- Click here to view more examples -
2

atisbo

NOUN
Synonyms: glimpse, hint, gleam
  • another with an inkling of discomfort for the reason of his ... otro con un atisbo de malestar por la razón de su ...
3

corazonada

NOUN
Synonyms: hunch
  • Man, you know, an inkling. Tú sabes, una corazonada.
  • I got an inkling, you're headed ... "Oye, tengo la corazonada de que te vas ...
4

idea

NOUN
Synonyms: idea, thought, notion, mind, clue
  • They had no inkling of such a patience. No tenían idea de tal paciencia.
  • I had no inkling you were looking to marry. No tenía idea de que querías casarte.
  • I had no inkling you were looking to marry. No tenía idea que estuvieras buscando casarte.
  • I have an inkling. Me hago una idea.
  • They haven't an inkling of what we feel, ... No tienen idea de que sentimos, ...
- Click here to view more examples -
5

presentimiento

NOUN
  • I never had a inkling before. Nunca he tenido un presentimiento antes.
  • I had a kind of inkling he might do something ... Tenía el presentimiento de que haría algo ...
  • He had a vague inkling that many things had ... Tenía un presentimiento vago de que muchas cosas se habían ...
  • Long ago I had a vague inkling of a Hace mucho tiempo tuve un presentimiento vago de una
- Click here to view more examples -

More meaning of Inkling

indication

I)

indicación

NOUN
  • There was no indication. No había ninguna indicación.
  • If your appearance is any indication. Si tu aparición es una indicación.
  • No indication of where she went. Sin indicación de a dónde fue.
  • Did he give you any indication that he intended to. Hizo alguna indicación de lo que quería hacer.
  • If your appearance is any indication. Si su aparición es alguna indicación.
  • The indication of compulsory data permits to discern ... La indicación de los datos obligatorios permite discernir ...
- Click here to view more examples -

hint

I)

indirecta

NOUN
Synonyms: indirect, indirectly
  • I thought it'd be a gentle hint. Pensé que sería una sutil indirecta.
  • I can take a hint. Sé captar una indirecta.
  • So you try and get this hint. Así que intente y entienda esta indirecta.
  • It was just a bigger hint. Era una gran indirecta.
  • A smart man would know, a hint would do. Un hombre listo sabría,una indirecta lo haría.
  • I can take a hint. Puedo entender una indirecta.
- Click here to view more examples -
II)

pista

NOUN
Synonyms: track, clue, lead, runway, trail, rink
  • Maybe he can give us a hint. Quizá pueda darnos una pista.
  • This gave me the hint. Eso me dió la pista.
  • Gimme a hint on the coin trick. Dame una pista sobre el truco de la moneda.
  • The hint is this. La pista es ésta.
  • I can take a hint. Puedo tomar la pista.
  • A hint where to start searching. Una pista dónde empezar a investigar.
- Click here to view more examples -
III)

sugerencia

NOUN
Synonyms: suggestion, tip
  • I really liked the hint of using the soap manufacturing ... Me gustó mucho la sugerencia de utilizar la fabricación de jabón ...
  • This word and hint will be saved to your ... Esta palabra y su sugerencia se guardará en la ...
  • ... could indeed have received any hint. ... hecho, podría haber recibido ninguna sugerencia.
  • I'll give you a hint for the future. Te daré una sugerencia para el futuro.
  • Enter a password hint: Escriba una sugerencia de contraseña:
  • as a hint with these como una sugerencia con estos
- Click here to view more examples -
IV)

toque

NOUN
  • I was merely trying to give you a friendly hint. Yo sólo estaba tratando de darle un toque agradable.
  • This has just got a hint of this yellow in ... Esto acaba de conseguir un toque de amarillo esta en ...
  • With just a hint of giddiness. Con un toque de frivolidad.
  • full bodied with a hint of blueberry. Con buen cuerpo y un toque de arándanos.
  • I put the question, with a hint that it was Puse la pregunta, con un toque que se
  • a hint of scandal in my administration. un toque de escándalo en mi administración.
- Click here to view more examples -
V)

pizca

NOUN
  • With a hint of berries. Con una pizca de bayas
  • without a hint of disappointment. sin una pizca de decepción.
  • Just a hint of strychnine but not so as ... Solo una pizca de estricnina pero apenas ...
  • A hint of moss? ¿una pizca de musgo?
  • Just a hint of tenderness. SóIo una pizca de cariño.
  • without a hint of disappointment. sin una pizca de decepción.
- Click here to view more examples -
VI)

atisbo

NOUN
Synonyms: glimpse, gleam, inkling
  • There was a hint of the teacher about him. Hubo un atisbo de la maestra acerca de él.
  • Any hint of negotiation would destroy the morale of our ... Cualquier atisbo de negociación destruiría la moral de nuestro ...
  • I had pouty lips with just a hint of teeth. Tenía los labios fruncidos y un atisbo de dientes.
  • There's not even a hint of yellow or lavender. No hay ni un atisbo de amarillo o lavanda.
  • strength of any respectable hint. la fuerza de cualquier atisbo respetable.
  • has lost any hint of absolute meaning. ha perdido cualquier atisbo de sentido absoluto.
- Click here to view more examples -
VII)

insinuación

NOUN
  • I suppose that's a hint for me to send ... Supongo que eso es una insinuación para que mande a ...
  • to mistake such a hint, and when next they confundir una insinuación, y la próxima vez que
  • ... fainting or so the first hint unfit. ... me desmayo a la primera insinuación impropia.
  • because the least hint of such a story would not ... debido a la menor insinuación de tal historia no ...
  • ... she meant to take the hint; ... se refería a la insinuación, pero
  • ... the table, the hint of a hope that she might ... ... la mesa, la insinuación de una esperanza de que podría ...
- Click here to view more examples -

clue

I)

pista

NOUN
Synonyms: track, lead, runway, hint, trail, rink
  • But it's still a clue. Pero igual es una pista.
  • Maybe there's a clue here. Quizá haya una pista aquí.
  • We have already a clue. Ya tenemos una pista.
  • This is where he'd leave me a clue. Aquí es donde él me dejaría una pista.
  • And guys get a clue. Y los chicos reciben una pista.
  • I was quite proud of that clue. Estoy muy orgullosa de esa pista.
- Click here to view more examples -
II)

idea

NOUN
Synonyms: idea, thought, notion, mind
  • I have a clue. Yo sí tengo idea.
  • I do have a clue. Sí tengo una idea.
  • As if you had a clue. Como si tuvieras idea.
  • I have not a clue. No tengo ni idea.
  • I had no clue at all. No tenía ni idea.
  • You have no clue what my idea. No tienes ni idea de cuál era.
- Click here to view more examples -
III)

indicio

NOUN
  • There was absolutely no clue of any kind. No había absolutamente ningún indicio de ningún tipo.
  • But the biggest clue in the landscape is ... Pero el mayor indicio que nos da este paisaje es ...
  • Inspired by this clue, they began searching for ... Inspirados por este indicio, ellos comenzaron a buscar ...
  • ... anything to give us a clue. ... nada que nos dé un indicio.
  • For the case that has no evidence or clue, para el caso no tiene ninguna prueba o indicio
  • We got a clue to the apartment case, Obtuvimos un indicio en el caso del departamento.
- Click here to view more examples -
IV)

clave

NOUN
Synonyms: key, password, code
  • That might be a clue. Quizá ésa sea la clave.
  • The clue to finding it is on an ancient map. La clave para encontrarlo es un mapa antiguo.
  • That was the clue. Ésa es la clave.
  • The lantern is the clue. El farol es la clave.
  • That was the clue. Esa fue la clave.
  • It is the clue to the evolutionary process ... Ésta es la clave para el proceso evolutivo ...
- Click here to view more examples -

indicative

I)

indicativo

ADJ
Synonyms: indication, callsign
  • But it's no necessarily indicative of anything else, ... Pero no es necesariamente indicativo de algo más, ...
  • ... the final score was not indicative of the game itself. ... el marcador final no fue indicativo del juego en sí.
  • It's not exactly indicative of my family. No es exactamente un indicativo de mi familia.
  • Because imperfect of the indicative? Porque imperfecto del indicativo?
  • it takes real courage to embrace the indicative. se requiere coraje para adoptar el indicativo.
- Click here to view more examples -
II)

orientativo

ADJ
  • Indicative delivery time: 30 working days ... Plazo de entrega orientativo, 30 días laborables después ...

intimation

I)

intimación

NOUN
  • ... the reason of his intimation. ... la razón de su intimación.
  • ... the father seconded this intimation by an expressive gesture of the ... el padre apoyó esta intimación por un expresivo gesto de la
  • ... mentioned, it was without the least previous intimation ... se ha mencionado, fue sin intimación previa por lo menos
- Click here to view more examples -
II)

insinuación

NOUN
  • There was scarcely an intimation of movement from the pit. Hubo apenas una insinuación de movimiento de la fosa.
  • their lodges, with an intimation that their sus casas de campo, con una insinuación de que su
  • The intimation had the next thing, in a ... La insinuación tuvo el siguiente paso, en un ...
  • ... by any means the intimation that it conveyed to the ... de ninguna manera la insinuación de que se transmitió a la
  • ... seemed to increase on this intimation of her ... parecía aumentar en esta insinuación de su
- Click here to view more examples -
III)

indicio

NOUN
  • It is a faint intimation, yet so are the Es un indicio leve, pero también lo son los
  • intimation of his being returned from ... indicio de su devolución de ...
  • With the first intimation that it was within their reach ... Con el primer indicio de que estaba a su alcance ...
  • on view, an intimation to that effect having ... a la vista, un indicio en ese sentido que ...
  • the first intimation of a still stranger discovery ... el primer indicio de un descubrimiento aún más extraño ...
- Click here to view more examples -

glimpse

I)

vistazo

NOUN
Synonyms: look, glance, peek
  • I caught a glimpse and then she was gone. Eché un vistazo y ella se había ido.
  • I only caught a glimpse. Sólo eché un vistazo.
  • I caught a glimpse of the hospital bill. Le eché un vistazo a la cuenta del hospital.
  • A glimpse of the sublime. Un vistazo de lo sublime.
  • And it was just a glimpse. Y fue sólo un vistazo.
- Click here to view more examples -
II)

vislumbrar

VERB
Synonyms: envision, discern
  • A true sniper only needs a glimpse of his prey. Un verdadero francotirador solo necesita vislumbrar a su presa.
  • Get a glimpse of the life that awaits me ... Vislumbrar la vida que me espera ...
  • He cannot glimpse his part in the ... No puede vislumbrar su parte en la ...
  • ... so that we can glimpse this invisible kingdom with our ... ... de modo que podamos vislumbrar este reino invisible con nuestros ...
  • ... the story, which happened to glimpse, without the risk ... ... la historia, que sucedió a vislumbrar, sin el riesgo ...
- Click here to view more examples -
III)

atisbo

NOUN
Synonyms: hint, gleam, inkling
  • I got a glimpse of his humanity. Tuve un atisbo de su humanidad.
  • He has always been the only glimpse of light in our ... Él siempre fue el único atisbo de luz en nuestra ...
  • ... searching the horizon for a glimpse of land and salvation. ... buscando en el horizonte un atisbo de tierra y salvación.
  • ... vu is like a glimpse into the other side. ... vu es como un atisbo del otro lado.
  • to give you a glimpse of meditation. para conseguir que tengas un atisbo de la meditación.
- Click here to view more examples -
IV)

entrever

NOUN
Synonyms: hinted
  • He gives us a glimpse into his soul. Nos permite entrever su alma.
  • and it'll give us a glimpse into that perspective que nos permite entrever esta perspectiva
  • and it'll give us a glimpse into that perspective que nos permite entrever esta perspectiva
  • ... of the hospital, one could glimpse what the future might ... ... del hospital, se podía entrever cómo sería el futuro ...
- Click here to view more examples -
V)

visión

NOUN
  • I have not had a glimpse of one for weeks. No he tenido una visión de uno por semana.
  • A momentary glimpse of a possible future. Una visión momentánea de un posible futuro.
  • It just have us a glimpse of the possibility. Sólo nos dio una visión de la posibilidad.
  • It was a distinct glimpse. Era una visión distinta.
  • So this is my first glimpse. Esta es mi primera visión.
- Click here to view more examples -
VI)

atisbar

VERB
Synonyms: discern
  • ... I think you just got a glimpse of your next stepmother ... ... creo que acabas de atisbar a tu nueva madrastra ...
VII)

ojeada

NOUN
  • Take a glimpse at the future Hecha una ojeada al futuro
  • I only got a glimpse, he wasn't what ... Sólo di una ojeada, no es lo ...
VIII)

mirada

NOUN
  • It is a glimpse into the future. Es una mirada al futuro.
  • Keep your top low and your glimpse wide. Mantengan sus pasos lentos y su mirada en alto.
  • A momentary glimpse of a possible future. Una mirada momentánea de un futuro posible.
  • You caught one glimpse. Le diste una mirada.
  • ... but it was a unique glimpse of the whale's world ... ... pero ha sido una mirada única al mundo de las ballenas ...
- Click here to view more examples -

gleam

I)

destello

NOUN
Synonyms: flash, glint, flashing, flare
  • Did thy bright gleam mysterious converse hold Se te ha destello brillante misterioso mantener conversar
  • the gleam of a lantern against the mill wall. el destello de una linterna contra la pared del molino.
  • With a gleam in his eye his work here was done Con un destello en sus ojos su misión había cumplido
  • this sudden gleam of sunshine. este repentino destello de sol.
  • grave composure to a gleam of intelligence and joy. compostura grave a un destello de inteligencia y la alegría.
- Click here to view more examples -
II)

brillo

NOUN
  • What worries me is that gleam in your eye. Lo que me preocupa es ese brillo en tus ojos.
  • Like the fire shall gleam and glimmer. Al igual que el fuego será brillo y resplandor.
  • The silvery gleam in his fair hair told of years ... El brillo plateado de su cabello rubio le dijo de años ...
  • He's got that gleam in his eye. Tiene ese brillo en los ojos.
  • From the gleam in your eye, Por el brillo de tu mirada,
- Click here to view more examples -
III)

atisbo

NOUN
Synonyms: glimpse, hint, inkling
IV)

rayo

NOUN
  • There is a gleam of light. Hay un rayo de luz.
  • There is some slight gleam of hope. Hay un ligero rayo de esperanza.
  • I saw a faint gleam of light at the other ... Vi un débil rayo de luz al otro ...
  • ... very end, may give you a gleam of peace. ... final, le puede dar un rayo de la paz.
  • It was her last gleam of hope extinguished. Era su último rayo de esperanza extinguida.
- Click here to view more examples -
V)

brillar

VERB
  • From where she sat she could see them gleam. Desde donde estaba sentada ella podía verlos brillar.
  • ... oil massage, make things gleam! ... aceite de masaje hace las cosas brillar
VI)

resplandor

NOUN
  • the faint gleam of which showed the el débil resplandor de las cuales mostró el
  • could see no gleam of water, nor ... no veía resplandor del agua, ni ...
  • gleam or halo, of some kind ... resplandor o un halo, de algún tipo ...
  • ... only smiled, showing a faint gleam of ... se limitó a sonreír, mostrando un débil resplandor de la
  • ... vague and shadowy in the flickering gleam of the searchlight. ... vaga y oscura en el resplandor vacilante de los reflectores.
- Click here to view more examples -

hunch

I)

corazonada

NOUN
Synonyms: inkling
  • I was following a hunch. Estaba siguiendo una corazonada.
  • The search and rescue team is playing a hunch. La búsqueda y rescate se basa en una corazonada.
  • Based on a glorified hunch. Basado en una gran corazonada.
  • We were playing on a hunch. Estábamos siguiendo una corazonada.
  • Our hunch was right. Nuestra corazonada fue correcta.
- Click here to view more examples -
II)

presentimiento

NOUN
  • I had a strong hunch. Tenía un fuerte presentimiento.
  • My strange hunch was right. Mi presentimiento era cierto.
  • Just had a hunch. Sólo tuvo un presentimiento.
  • I have a hunch you are perfectly healthy. Tengo el presentimiento de que está perfectamente sana.
  • Suddenly she gets a hunch as to its nature. De repente, ella tiene un presentimiento sobre su naturaleza.
- Click here to view more examples -
III)

pálpito

NOUN
  • I thought it was a hunch. Creí que era un pálpito.
  • It was just a hunch. Solo era un pálpito.
  • And that is not based on a hunch. Y eso no es según un pálpito.
  • And my hunch is you won't say ... Y mi pálpito es que tú no le dirás ...
  • I've a hunch he'll want me alive. Tengo el pálpito de que me quiere vivo.
- Click here to view more examples -
IV)

intuición

NOUN
  • Your hunch wasn't better than my system. Su intuición no era mejor que mi sistema.
  • No reason, just a hunch. Por nada, es una intuición.
  • I had a hunch you weren't going to take it. Tenía la intuición que no ibas a tomarlo.
  • ... have to play your hunch. ... tienen que dejarse llevar por la intuición.
  • ... just go on a hunch. ... a ir sólo con tu intuición.
- Click here to view more examples -
V)

joroba

NOUN
Synonyms: hump, humpback
  • Oh, my hunch. Ay, mi joroba.
  • ... me, born with a hunch on our back, ... ... yo, que nacimos con una joroba en la espalda, ...

idea

I)

idea

NOUN
Synonyms: thought, notion, mind, clue
  • We have no idea. No tenemos ni idea.
  • I got a great idea. Se me ocurre una idea.
  • His idea is better. Su idea es mejor.
  • I have no idea what's going on. No tengo idea que está pasando.
  • And we had an amazing idea. Y tuvimos una idea increíble.
  • I have a selfish idea. Tengo una idea egoísta.
- Click here to view more examples -
II)

sabes

NOUN
Synonyms: know
  • You have no idea what you're into here. No sabes en qué te has metido.
  • But you have no idea what it was like. Pero no sabes lo que fue.
  • You have no idea how lucky you are with her. No sabes la suerte que tiene con ella.
  • You have no idea what that means. No sabes lo que significa.
  • You have no idea what you've just done. No sabes lo que has hecho.
  • You have no idea how advanced he is. No sabes lo avanzado que es.
- Click here to view more examples -

thought

I)

pensé

VERB
Synonyms: figured
  • I thought this was everything that you ever wanted. Pensé que esto era todo lo que querías.
  • I thought that this was what you wanted. Pensé que eso era lo que querías.
  • I thought it would put things in perspective. Pensé que pondría las cosas en perspectiva.
  • I thought you were a nurse. Pensé que eras una enfermera.
  • I thought we were going to the attic? Pensé que nos ibamos al ático?
  • I thought you could get her out. Pensé que tú podías sacarla.
- Click here to view more examples -
II)

pensamiento

NOUN
Synonyms: thinking
  • Naturally my first thought was of burglars. Naturalmente, mi primer pensamiento fue para los ladrones.
  • I want in order to you deep this thought over. Le quiero para profundo este pensamiento encima.
  • Because it's a nice thought for the patient. Porque es un pensamiento agradable para el paciente.
  • And this thought struck me. Y este pensamiento me golpeó .
  • Of every thought that passes through her brain. De todo pensamiento que pasa por su cerebro.
  • That was a very kind thought. Un pensamiento muy generoso.
- Click here to view more examples -
III)

creía

VERB
Synonyms: believed, fancied
  • I thought you two always agreed. Creía que vosotros dos siempre estabais de acuerdo.
  • I thought things were good between us. Creía que lo nuestro iba bien.
  • I thought it was the good wine. Yo creía que era el buen vino.
  • I thought she wasn't coming to see you anymore. Creía que ya no venía.
  • I thought you turned him down. Creía que lo habas rechazado.
  • I thought you said you respected me. Creía que sentías respeto por mi.
- Click here to view more examples -
IV)

pareció

VERB
  • I thought it was following us. Me pareció que nos venía siguiendo un taxi.
  • I thought he was quite nice. Me pareció muy agradable.
  • I thought she looked different when they brought her. Me pareció que se veía diferente cuando la trajeron.
  • I thought it was great. A mí me pareció muy bien.
  • You always thought it was endearing but it wasn't. Siempre te pareció cariñoso, pero no lo era.
  • I thought it was so clever. Me pareció tan ingeniosa.
- Click here to view more examples -
V)

pense

VERB
  • I thought you quit. Pense que habias dejado de fumar.
  • I thought he was injured. Pense que el estaba lesionado.
  • I thought you wasn't going to leave no man behind. Pense que no ibamos a dejar a ningun hombre atras.
  • Never thought of it like that. Nunca pense asi sobre eso.
  • I just thought it'd be something different. Solo pense que podria hacer algo diferente.
  • I thought there was some purpose to all of this. Pense que habia un proposito para todo esto.
- Click here to view more examples -
VI)

idea

NOUN
Synonyms: idea, notion, mind, clue
  • A thought strikes me. Me atormenta una idea.
  • Just the thought of. Nada más la idea de.
  • It was a thought. Era sólo una idea.
  • The thought had crossed my mind. La idea ha cruzado mi mente.
  • The bare thought of it was an actual physical sensation. La sola idea de que era una sensación física real.
  • It was a nice thought. Fue una buena idea.
- Click here to view more examples -
VII)

imaginé

VERB
  • I thought it might be this. Imaginé que sería esto.
  • I thought you might. Imaginé que la tendrías.
  • I thought you'd like to see it. Me imaginé que le gustaría verla.
  • I thought you would. Me imaginé que sí.
  • Thought it was something. Imaginé que algo había pasado.
  • I thought it was you. Me imaginé que sería usted.
- Click here to view more examples -
VIII)

ocurrió

VERB
  • I certainly never thought any such thing. Nunca se me ocurrió semejante idea.
  • I thought of it myself. Se me ocurrió a mí sola.
  • Just thought we'd put a few things in order. Se nos ocurrió poner algunas cosas en orden.
  • I never thought to ask. Nunca se me ocurrió preguntarle.
  • I thought she might be able to help me. Se me ocurrió que ella podría ayudarme.
  • I thought about that. Se me ocurrió lo mismo.
- Click here to view more examples -
IX)

considerado

VERB
  • I never thought of myself as old until then. Nunca me había considerado viejo hasta entonces.
  • I never thought of myself as particularly patriotic. Nunca me he considerado particularmente patriótica.
  • I never thought of horses as people. Nunca he considerado personas a los caballos.
  • I never thought of you as a friend anyway. Nunca te he considerado un amigo.
  • No one's ever thought of me as strong before. Nadie me había considerado fuerte.
  • I always thought he was rather a good policeman. Siempre le he considerado un buen policia.
- Click here to view more examples -

notion

I)

noción

NOUN
Synonyms: concept, track
  • I lost the notion of the time. Perdí la noción del tiempo.
  • I admire your notion of fair odds, mister. Admiro su noción de las probabilidades.
  • And that was the notion of efficiency and productivity. Y esa es la noción de eficiencia y productividad.
  • It may be a sound notion. Puede ser una noción sensata.
  • The notion that you have the extinction of fear. La noción de tener extinción del miedo.
  • Still that was an interesting notion. Aún así, fué una noción interesante.
- Click here to view more examples -
II)

idea

NOUN
Synonyms: idea, thought, mind, clue
  • I have a notion you won't do that. Tengo la idea de que no lo harás.
  • A singular notion dawned upon me. Una idea singular caí en la cuenta.
  • He had a vague notion that it was familiar. Tenía una vaga idea de que era familiar.
  • Had no notion who he was. No tenía idea de quién era.
  • But prudence dismissed the notion. Pero rechazó la idea de la prudencia.
  • This notion of wisdom. Esta idea de sabiduría.
- Click here to view more examples -
III)

concepto

NOUN
Synonyms: concept
  • Dwarves have a strange notion of perfection. Los enanos tienen un extraño concepto de la perfección.
  • This notion borrowed from speech act theory ... Este concepto tomado de la teoría de los actos de habla ...
  • The notion of national security and public order also covers ... El concepto de seguridad nacional y de orden público incluye también ...
  • She has no notion of family life. No le han inculcado el concepto de vida familiar.
  • ... and development, the notion of knowledge infrastructure includes ... ... y la innovación, el concepto de infraestructura de conocimientos incluye ...
  • ... are used to dispel the notion of isolation, of ... ... se utilicen para disipar el concepto de aislamiento, de ...
- Click here to view more examples -

mind

I)

mente

NOUN
Synonyms: head, minded
  • It clears the mind. Te despeja la mente.
  • Trying to use your mind to escape. Intentando usar tu mente para escapar.
  • Your mind controls your body. Tu mente controla tu cuerpo.
  • Never crossed my mind. Nunca pasó por mi mente.
  • Go on, look into his mind. Adelante, mira en su mente.
  • We had other things on our mind. Teníamos otras cosas en mente.
- Click here to view more examples -
II)

importa

VERB
  • If you wouldn't mind using the stairs. Si no lo importa, use las escaleras.
  • If we didn't mind living in a refrigerator box. Si no te importa vivir en una caja de nevera.
  • Never mind, you did well. No importa, lo hiciste bien.
  • Some years ago, never mind how long precisely. Hace algunos años, no importa hace cuánto exactamente.
  • Never mind who's making the noise. No importa quién está haciendo el ruido.
  • If you wouldn't mind following me into my office. Si no le importa, sígame a mi oficina.
- Click here to view more examples -
III)

cuenta

NOUN
  • Keep in mind this child is still you. Tengan en cuenta que este niño salió de ustedes.
  • She wished they would mind their own business. Ella deseaba que se cuenta su propio negocio.
  • But you have to keep this in mind. Pero hay que tener esto en cuenta.
  • Keep in mind, that just the first hole. Tengan en cuenta que ése es el primer hoyo.
  • Keep to mind this is an exhibition. Ten en cuenta que esto es una exhibición.
  • Keep in mind the condition of the hair. Tener en cuenta el estado del cabello.
- Click here to view more examples -
IV)

molesta

VERB
  • But if you don't mind, sharing with my son. Pero si no te molesta comparte el de mi hijo.
  • If you don't mind asking her. Sí, si no te molesta preguntarle.
  • We mind you asking. Nos molesta la pregunta.
  • If you don't mind my asking. Si no te molesta mi pregunta.
  • If you don't mind my saying so. Si no te molesta que lo diga.
  • Just half a cup, if you don't mind. Sólo media taza, si no te molesta.
- Click here to view more examples -
V)

mental

NOUN
Synonyms: mental, mentally
  • You can shut mind sight off. Puedes apagar la agudeza mental.
  • Her resistance to the mind probe is considerable. Su resistencia a la sonda mental es considerable.
  • I am a mind game. Yo soy un juego mental.
  • I asked you to keep an open mind. Te pedí que tuvieras apertura mental.
  • Her resistance to the mind probe is considerable. Su resistencia al exámen mental es considerable.
  • Superior attitude, superior state of mind. Una actitud superior, un estado mental superior.
- Click here to view more examples -
VI)

opinión

NOUN
  • I think we can change your mind. Creo que te puedo hacer cambiar de opinión.
  • I keep hoping you'll change your mind. Sigo esperando que cambies de opinión.
  • But you changed your mind. Pero cambiaste de opinión.
  • She said two facts, to her mind. Ella dijo dos hechos, su opinión.
  • Sticking with them so they won't change their mind. Los seguiré para que no cambien de opinión.
  • Then she changed her mind. Después cambió de opinión.
- Click here to view more examples -
VII)

cabeza

NOUN
Synonyms: head, heads, headache, headed
  • Those people didn't even cross your mind. Esas personas nunca se te han pasado por la cabeza.
  • I lost my mind completely. Perdí completamente la cabeza.
  • To be honest, it did cross my mind. Para ser honesto, se me pasó por la cabeza.
  • He says he needs to clear his mind of me. Dice que necesita quitarme de su cabeza.
  • It had flashed across my mind. Se me pasó por la cabeza.
  • I started losing my mind. Empecé a perder la cabeza.
- Click here to view more examples -
VIII)

ánimo

NOUN
  • My state of mind. Mi estado de ánimo.
  • It can completely alter your state of mind. Puede alterar tu estado de ánimo completamente.
  • Frequent state of mind for detective. Frecuente estado de ánimo de detective.
  • Obviously a gentleman with a considerable presence of mind. Un caballero de considerable presencia de ánimo.
  • He might be in an accommodating frame of mind. Debe estar en un estado de ánimo complaciente.
  • Consider your state of mind. Ten en cuenta su estado de ánimo.
- Click here to view more examples -
IX)

presente

NOUN
Synonyms: present, this, submit
  • Night and day, you are always on his mind. Día y noche, siempre lo tiene presente.
  • That is a lesson to keep in mind today. Ésa es una enseñanza que se debe tener presente actualmente.
  • And keep in mind, we can't use ... Mantén presente que no podemos usar ...
  • Keep in mind that the install wizard is using a ... Tenga presente que el asistente de instalación utiliza un ...
  • Keep in mind this is for almost ... Tener presente que esto está para casi ...
  • Keep your mind that finding people is ... Tengan presente que encontrar gente es ...
- Click here to view more examples -
X)

pensando

NOUN
  • I know who's on your mind. Pero sé en quién estás pensando.
  • I had something like that in mind. Algo así estaba pensando.
  • You just said what's on your mind. Sólo dijiste lo que estabas pensando.
  • You keep your mind off her. No esté pensando en ella.
  • I do all this with your happiness in mind! Hice todo esto pensando en tu felicidad.
  • I still have a mind of my own. Sigo pensando por mí misma.
- Click here to view more examples -
XI)

idea

NOUN
Synonyms: idea, thought, notion, clue
  • You changed your mind. Has cambiado de idea.
  • I think you'll change your mind. Creo que vas a cambiar de idea.
  • Not changing my mind. No cambiaré de idea.
  • Go and say you've changed your mind. Ve y dile que has cambiado de idea.
  • I thought you'd changed your mind. Pensé que habías cambiado de idea.
  • But she could still change her mind, you know. Pero aún puede cambiar de idea.
- Click here to view more examples -

feeling

I)

sintiendo

VERB
Synonyms: sensing, feelin'
  • I can just imagine what you must be feeling. No puedo imaginar que estas sintiendo.
  • I traced it slowly feeling over the kitchen. Seguí sintiendo poco a poco en la cocina.
  • What you're feeling right now. Lo que estas sintiendo ahora.
  • I know you're feeling strange right now, kid. Se que ahora te estas sintiendo raro, muchacho.
  • He must be feeling the pressure. Debe estar sintiendo la presión.
  • I am feeling very sleepy. Me estoy sintiendo mucho sueño.
- Click here to view more examples -
II)

sensación

NOUN
Synonyms: sensation, sense
  • I got me a feeling too. Yo también tengo una sensación.
  • I have the feeling that he wants to wait. Tengo la sensación de que quiere esperar.
  • And pretend that that feeling is not there. Fingir que esa sensación no está ahí.
  • Certainly is a fine feeling. Es un hermosa sensación.
  • The feeling of real architecture. La sensación de la arquitectura pura.
  • The whole album was a joyous feeling. El álbum completo producía una sensación de júbilo.
- Click here to view more examples -
III)

sentimiento

NOUN
Synonyms: sentiment, sense, emotion
  • The feeling is definitely there. El sentimiento está definitivamente aquí.
  • My son, surely you cannot deny that feeling. Hijo mío, seguramente no puedes negar ese sentimiento.
  • The day when this feeling. El día en que este sentimiento.
  • Sort of feeling of self worth if you're. Una especie de sentimiento de autoestima si está.
  • Preserve that feeling of dissatisfaction and you'll be okay. Conserva ese sentimiento de insatisfacción y estarás bien.
  • They must have expressed some feeling. Deben haber expresado alguna especie de sentimiento.
- Click here to view more examples -
IV)

sentirse

VERB
Synonyms: feel
  • You should be feeling better in a few days. Dentro de unos días debería sentirse mejor.
  • Fear of feeling weak. El miedo a sentirse débil.
  • Feeling tired or weak. Sentirse cansado o débil.
  • Feeling tall and smelling good. Sentirse alto y oler bien.
  • Feeling so good it shows. Sentirse tan bien se nota.
  • No one's mentioned feeling sick. Nadie ha dicho sentirse enfermo.
- Click here to view more examples -
V)

encuentras

VERB
Synonyms: find
  • I see you're feeling better. Veo que te encuentras mejor.
  • Only you know how you're feeling. Sólo tú sabes cómo te encuentras.
  • You look like you're feeling better. Parece que te encuentras mejor.
  • Glad to see you're feeling better. Me alegra ver que te encuentras mejor.
  • ... time to say you're feeling rotten. ... momento para decirme que te encuentras fatal.
  • Heard you weren't feeling well. Escuché que no te encuentras bien.
- Click here to view more examples -
VI)

sienta

VERB
Synonyms: feel, sit, sitting, sits, sit down
  • Hope that includes my eye feeling better. Espero que eso incluya que mi ojo se sienta mejor.
  • Glad you're feeling so confident. Me alegra que se sienta tan confiado.
  • Maybe when he's feeling better. Cuando se sienta mejor.
  • Very glad you're feeling better now. Encantada de que ahora se sienta mejor.
  • I hope you're feeling better. Espero que se sienta mejor.
  • Maybe she's feeling better today. Quizás se sienta mejor hoy.
- Click here to view more examples -

presentiment

I)

presentimiento

NOUN
  • A presentiment of victory. Es un presentimiento de victoria.
  • A presentiment of victory. Un presentimiento de victoria.
  • ... working in obedience to some particular presentiment. ... trabajando en la obediencia a algún presentimiento particular.
  • ... more like having a presentiment. ... como si tuviera un presentimiento.
  • She had a very strong presentiment that, if Tenía un presentimiento muy fuerte de que, si
- Click here to view more examples -

foreboding

I)

premonición

NOUN
Synonyms: premonition
  • I had a kind of foreboding. Tenía una especie de premonición.
  • I've a strange foreboding. Tengo una extraña premonición.
  • ... having felt a sort of, foreboding. ... haber tenido como una premonición.
  • ... a strong sense of foreboding and feelings of frustration at the ... ... una fuerte sensación de premonición y frustración por la ...
- Click here to view more examples -
II)

aprensión

VERB
  • ... and was full of foreboding as to what that might ... y estaba lleno de aprensión en cuanto a lo que podría
III)

presentimiento

NOUN
  • ... he suddenly had a dark foreboding. ... él tuvo un oscuro presentimiento.
  • Then he HAD a foreboding she would not come! Luego tuvo un presentimiento que no vendría!
  • begin to have a foreboding that I may not ... empiezan a tener un presentimiento de que no puede ...
- Click here to view more examples -

Search for Spanish words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Portuguese meanings.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.