Breath

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen ES
ES

Meaning of Breath in Spanish :

breath

1

aliento

NOUN
  • It takes my breath away. Me quita el aliento.
  • Let him use his last breath to show remorse. Deje que use su último aliento para mostrar su remordimiento.
  • The liquor on my breath. El aliento a alcohol.
  • Then he won't see my breath. Asi no podrá ver mi aliento .
  • That was the last rotten breath he ever took. Ese fue el último aliento podrido que jamás tomó.
  • Have to hold my breath. Tengo que contener el aliento.
- Click here to view more examples -
2

respiración

NOUN
  • Better take a deep breath. Mejor que tomes una respiración profunda.
  • That fragrance on your breath is me. Esa fragancia en su respiración soy yo.
  • Hold your breath and drink. Aguanta la respiración y bebe.
  • Told you holding your breath would work. Te dije que mantener la respiración funcionaría.
  • I heard breath, not static. Oí respiración, no estática.
  • Take the extra breath. Haz la respiración extra.
- Click here to view more examples -
3

soplo

NOUN
  • I could use a breath of fresh air. Me vendría bien un soplo de aire fresco.
  • There was not a breath stirring. No fue un soplo de agitación.
  • For bringing a breath of fresh air to our neighborhood. Por traer un soplo de aire fresco al barrio.
  • Having you here gives me a second breath of life. El tenerte aquí me da un soplo de vida.
  • Not a breath of air on those lakes. Ni un soplo en esos lagos.
  • The breath of the storm carries away the petals of ... El soplo de la tempestad se lleva las flores de ...
- Click here to view more examples -
4

bocanada

NOUN
Synonyms: puff, whiff, mouthful, waft, gulp
  • It was like a breath of fresh air. Fue como una bocanada de aire fresco.
  • Every breath of wind is full of the sea. Cada bocanada de viento está llena de mar.
  • What a breath of fresh air she is. Qué bocanada de aire fresco que es.
  • Being a breath of fresh air. Por ser una bocanada de aire fresco.
  • Trust me, you're a breath of fresh air. Créeme, eres una bocanada de aire fresco.
  • And it's such a breath of fresh air to ... Es una bocanada de aire fresco el ...
- Click here to view more examples -
5

suspiro

NOUN
  • She must suffer to her last breath. Ella debe sufrir hasta el último suspiro.
  • Not a breath of wind. Ni un suspiro de viento.
  • I will defend it to my last breath! Y la voy a defender hasta mi último suspiro.
  • That was definitely her last breath. Este ha sido seguro su último suspiro.
  • She must suffer to her last breath. Tiene que sufrir hasta su úItimo suspiro.
  • He breathed a deep breath of humble admiration. Dejó escapar un profundo suspiro de admiración humilde.
- Click here to view more examples -

More meaning of Breath

encouragement

I)

estímulo

NOUN
  • I hope that this was an encouragement for you. Espero que esto fue un estímulo para usted.
  • That should be the greatest encouragement for you to pray. Ése debería ser el mayor estímulo para que o raras.
  • We were praying for comfort and encouragement. Rezamos por el confort y el estímulo.
  • All you people need is encouragement. Todo lo que necesitan es un estímulo.
  • All you people need is encouragement. Todo lo que ustedes necesitan es un estímulo.
- Click here to view more examples -
II)

aliento

NOUN
  • Thanks for the encouragement. Gracias por el aliento.
  • I received countless messages of support and words of encouragement. Recibí innumerables mensajes de apoyo y palabras de aliento.
  • A few calls of encouragement are needed here. Necesitan unas cuantas llamadas de aliento.
  • It recovers the encouragement, then we have that ... Recupera el aliento, luego tenemos que ...
  • All they need is your encouragement, your enthusiasm, ... Todo lo que necesitas es tu aliento, su entusiasmo, ...
- Click here to view more examples -
III)

ánimo

NOUN
  • If there's no encouragement, they're not going to ... Si no hay ánimo, no van a ...
  • She needs encouragement to make the right decisions about her ... Ella necesita ánimo para tomar las decisiones correctas sobre su ...
  • ... each other, shouting words of cheer and encouragement. ... entre ellos, gritando palabras de alegría y de ánimo.
  • ... and a few calls of encouragement are required. ... y unas pocas llamadas de ánimo son requeridas.
  • ... to offer hope and encouragement to people. ... para dar esperanza y ánimo a las personas.
- Click here to view more examples -
IV)

fomento

NOUN
  • The encouragement of regional cooperation is also approved by us ... Nosotros apoyamos tanto el fomento de la cooperación regional ...
  • the encouragement of non-food production, el fomento de la producción no alimentaria,
  • on her to avoid any encouragement of his. en ella para evitar el fomento de la suya.
  • ... focusing especially on the encouragement of intergenerational relationships. ... centrándonos especialmente en el fomento de las relaciones intergeneracionales.
  • ... number of hunts for the encouragement of tourism. ... número de cacerías para fomento del turismo.
- Click here to view more examples -
V)

alentar

NOUN
Synonyms: encourage, cheer
  • These initiatives need encouragement and support to enable them ... Hay que alentar y apoyar esas iniciativas, para que puedan ...
  • to give encouragement to learn, de alentar el aprendizaje,
VI)

exhortación

NOUN
Synonyms: exhortation
VII)

motivación

NOUN
  • The advice, the encouragement. Los consejos, la motivación.
  • one cup of encouragement, una taza de motivación,
  • ... positive relationships based on support, encouragement, and fun. ... relaciones positivas basadas en apoyo, motivación y diversión.
  • You got anymore words of encouragement or are you just here ... ¿Tienes más palabras de motivación o sólo estás aquí ...
- Click here to view more examples -
VIII)

incentivo

NOUN

blow

I)

golpe

NOUN
Synonyms: hit, coup, punch, stroke, beat, knock
  • A blow to the head rendered him unconscious. Un golpe en la cabeza le dejó inconsciente.
  • This way we don't have to worry about a blow. Así no tenemos que preocuparnos por un golpe.
  • It was a glancing blow. Fue un golpe indirecto.
  • Thats a low blow. Es un golpe bajo.
  • We will not strike a blow. No daremos un sólo golpe.
  • A blow to the head can be a dangerous thing. Un golpe en la cabeza puede ser peligroso.
- Click here to view more examples -
II)

soplar

VERB
Synonyms: puffing, snitching, puff
  • You must blow out your candles. Tienes que soplar tus velas.
  • The next gust seemed to blow all this away. La racha siguiente parecía soplar todo esto lejos.
  • You can blow your own horn! Puede soplar su propia corneta.
  • We must blow the first note. Debemos soplar la primera nota.
  • Time to blow out the candles. Ha llegado la hora de soplar.
  • She wantedto blow the whistle on something. Quería soplar el silbato por algo.
- Click here to view more examples -
III)

soplo

NOUN
  • A blow to the ear, one to the arm. Un soplo en el oído, uno en el brazo.
  • He never gave itself in cereals to blow. Él nunca se dio en cereales al soplo.
  • Never gave itself to blow in cereals. Nunca se dio al soplo en cereales.
  • ... breezes in the summer, blow down leaves in the fall ... ... brisas en verano, soplo las hojas en otoño ...
  • To listen the blow of the wind Escuchar el soplo del viento
  • ... wide doors the breezes blow, ... puertas de par en par las soplo de las brisas,
- Click here to view more examples -
IV)

volar

VERB
Synonyms: fly, flying, flight
  • We got orders to blow the bridge. Debemos volar el puente.
  • We just have to blow them doors. Sólo hay que volar las puertas.
  • The sound will blow you away. El sonido te hará volar.
  • We may needto blow it out of the water. Quizá tengamos que volar la cosa esa.
  • We are going to blow them away. Vamos a volar lejos.
  • He went to blow out dam. Fue a volar el dique.
- Click here to view more examples -
V)

duro golpe

NOUN
  • I realise this is a blow. Sé que esto es un duro golpe.
  • And his reported demise was a real blow to me. La noticia de su fallecimiento fue un duro golpe.
  • The wind did blow something. El viento hizo algo duro golpe.
  • But for others, it's a heavy blow. Pero para otros es un duro golpe.
  • It was a blow to me, too. Para mí también ha sido un duro golpe.
  • ... what you have a powerful blow! ... lo que tiene un duro golpe!
- Click here to view more examples -
VI)

sonarse

VERB
  • Maybe later we can all go blow our noses on my ... Quizá quieran sonarse la nariz con mi ...
  • ... worth nothing except to blow your nose on. ... vale nada excepto para sonarse la nariz.
  • He can't even blow his nose. Ni siquiera puede sonarse la nariz.
  • Do not blow your nose for 1 week after surgery. No sonarse la nariz por una semana después de la cirugía
  • ... people use them to blow their nose? ... gente los usa para sonarse la nariz?
  • ... a mother's first duty is to blow her ... el primer deber de una madre es para sonarse la
- Click here to view more examples -
VII)

explotar

VERB
Synonyms: exploit, burst, blew up
  • This whole section's going to blow. Esta sección entera va a explotar.
  • All these drones are rigged to blow. Todos estos autómatas están programados para explotar.
  • This thing's going to blow. Esto va a explotar.
  • These kids are ready to blow. Están a punto de explotar.
  • We will blow the plane! Haremos explotar eI avión.
  • The planet's set to blow. Está preparado para explotar.
- Click here to view more examples -
VIII)

estallar

VERB
  • They could all blow at any time. Podrían estallar todas en cualquier momento.
  • A crank lab, the whole place could blow. Con una destilería clandestina, podría estallar todo.
  • It can blow the steel hatch sky high. Puede estallar la escotilla de acero.
  • This thing is going to blow. Esta cosa va a estallar.
  • This is going to blow. Esto va a estallar.
  • This mother's going to blow big. Va a estallar en grande.
- Click here to view more examples -
IX)

arruinar

VERB
Synonyms: ruin, spoil, wreck, blast
  • And blow the deal. Y arruinar el trato.
  • I think she's trying to blow the deal. Para mí que quiere arruinar el trato.
  • You made me blow a sure thing. Me acabas de arruinar algo seguro.
  • We might blow the wire altogether. Podemos arruinar las escuchas.
  • He's going to blow this whole operation. Va a arruinar toda la operación.
  • I didn't want to blow our cover. No quería arruinar nuestra cubierta.
- Click here to view more examples -

sigh

I)

suspiro

NOUN
  • I felt it like a melancholy sigh. La sentí como un suspiro melancólico.
  • He said it with a sigh of relief. Lo dijo con un suspiro de alivio.
  • I sigh once more. Suspiro una vez más.
  • There was another sigh, close at my ear. Hubo un suspiro, cerca de mi oído.
  • And cue the collective sigh of relief. Señal para el suspiro de alivio.
- Click here to view more examples -
II)

suspirar

VERB
Synonyms: pining
  • She heard him sigh. Ella lo oyó suspirar.
  • I heard him sigh behind the curtain. Le oí suspirar tras las cortinas.
  • A moment ago you heard me sigh. Hace un instante me oyó suspirar.
  • ... hardly knew whether to smile or sigh at this assertion. ... no sabía si sonreír o suspirar en esta afirmación.
  • ... to feel that he had cause to sigh. ... sintiera que tenía motivos para suspirar.
- Click here to view more examples -

whisper

I)

susurro

NOUN
  • I developed my plan in a hurried whisper. He desarrollado mi plan en un susurro apresurado.
  • And she asked it almost in a whisper. Y ella lo preguntó casi en un susurro.
  • Your whisper from the dark has now become a plea. Su susurro de la oscuridad ahora ya es una súplica.
  • Anything above a whisper sets it off. Algo más alto que un susurro lo activa.
  • Even a whisper caused me agony. Hasta un susurro me causaba agonía.
- Click here to view more examples -
II)

susurrar

VERB
  • I want to whisper something. Te quiero susurrar algo.
  • Just whisper it in my ear. Sólo tiene que susurrar en mi oído.
  • You could only whisper it. Sólo se lo podía susurrar.
  • You dare to whisper the word. Te atreves a susurrar la palabra.
  • Trees that could whisper. Árboles que podían susurrar .
- Click here to view more examples -
III)

murmullo

NOUN
  • At the moment it is only worth a whisper. Por el momento lo más que suscita es un murmullo.
  • A whisper from my ghost. Un murmullo en mi espíritu.
  • ... is not to hear a whisper of this. ... no tiene que escuchar un murmullo de esto.
  • Whisper, take him to the farm. Murmullo, llévalo a la granja.
  • ... and we didn't speak nor whisper, nor hardly even breathe ... ... y no hablamos ni murmullo, ni casi respirar siquiera ...
- Click here to view more examples -
IV)

susurrarle

NOUN
  • Go whisper to the water. Vete a susurrarle al agua.
  • ... gone to the cemetery to whisper to his father's corpse ... ... ido al cementerio a susurrarle al cadáver de su padre ...
  • I shall whisper of it to him, Debería susurrarle de ella.
  • I wanted to whisper in his ear, " ... Yo quería susurrarle al oído: " ...
  • ... from secret places, to whisper in his ear as he ... desde lugares secretos, para susurrarle al oído mientras
- Click here to view more examples -
V)

cuchicheo

NOUN
VI)

murmurar

VERB
  • The villagers are beginning to whisper of prophecy. Los aldeanos empiezan a murmurar sobre profecías.
  • I have to ask you not to whisper. Tengo que preguntarte, no murmurar.
  • ... get the idea we'll let you whisper this lie. ... crea que la dejaremos murmurar esta mentira.
  • I heard Will whisper a name. Oí a Will murmurar un nombre.
  • He'd always whisper in my ear Él en mi oído solía murmurar.
- Click here to view more examples -
VII)

suspiro

NOUN
  • It is a gentle whisper. Es un suspiro más suave.
  • It is a gentle whisper. Es un suspiro gentil.
  • ... at all, but at least it is a whisper. ... , pero al menos es un suspiro.
  • A ripple in the stream A whisper in the hedge Una o la en el arroyo Un suspiro en el seto
  • ... just to better understandthe sound of a whisper. ... para comprender mejor el sonido de un suspiro.
- Click here to view more examples -

heartbeat

I)

latido

NOUN
  • I have a regular heartbeat. Tengo un latido normal.
  • I can see his heartbeat on the monitor. Puedo ver su latido en el monitor.
  • Cling on for a heartbeat. Aferrarse a un latido.
  • My finger has a heartbeat. Mi dedo tiene un latido.
  • The time of one heartbeat can become an eternity. El tiempo de un latido puede volverse eterno.
- Click here to view more examples -
II)

santiamén

NOUN
Synonyms: jiffy, trice
  • That can change in a heartbeat. Eso puede cambiar en un santiamén.
  • ... gone pro, in a heartbeat. ... vuelto profesional en un santiamén.
  • ... this dude in a heartbeat. ... a este tío en un santiamén.
  • This'll pass in a heartbeat. Pasará en un santiamén.
  • In a heartbeat he dropped 20 of my men. En un santiamén mató a 20 de mis hombres.
- Click here to view more examples -
III)

pulso

NOUN
Synonyms: pulse, striking
  • His heartbeat, his temperature his breathing. Su pulso, su temperatura su respiración.
  • I saw the heartbeat and everything. Escuché su pulso y todo.
  • ... with eyes and a heartbeat. ... lo que tenga ojos y pulso.
  • His heartbeat's weak. Tiene el pulso débil.
  • That heartbeat wasn't his. El pulso no era suyo.
- Click here to view more examples -
IV)

suspiro

NOUN
  • That was longer than a heartbeat. Eso fue más largo que un suspiro.
  • ... will get it in a heartbeat. ... lo tendrá en un suspiro.
  • ... find the hole back there in a heartbeat. ... encontrar el agujero allí atrás en un suspiro.
  • ... would trade her for you in a heartbeat! ... cambiaría por ella en un suspiro!
  • ... gate back here, I'd go in a heartbeat. ... volver aquí, entonces iría en un suspiro.
- Click here to view more examples -
V)

palpitaciones

NOUN
  • Respiration and heartbeat are stabilized. Respiración y palpitaciones estables.

Search for Spanish words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Portuguese meanings.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.