Waft

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen ES
ES

Meaning of Waft in Spanish :

waft

1

bocanada

NOUN
Synonyms: breath, puff, whiff, mouthful, gulp
  • Get a waft of that. Toma una bocanada de esto.
  • waft of fresh air full of the scent of the ... bocanada de aire fresco lleno de la fragancia de la ...
2

ráfaga

NOUN
Synonyms: blast, burst, gust, flurry, volley, puff
  • ... charming air as a waft from the jungle. ... aire encantador como una ráfaga de la selva.
  • that I drank like a waft of fragrance. que bebía como una ráfaga de perfume.
  • ... on board, I made a waft of ... a bordo, me hizo una ráfaga de
  • ... , and make a waft with her ensign as a ... ... fuego, y hacer una ráfaga con su insignia como una ...
- Click here to view more examples -

More meaning of Waft

breath

I)

aliento

NOUN
  • It takes my breath away. Me quita el aliento.
  • Let him use his last breath to show remorse. Deje que use su último aliento para mostrar su remordimiento.
  • The liquor on my breath. El aliento a alcohol.
  • Then he won't see my breath. Asi no podrá ver mi aliento .
  • That was the last rotten breath he ever took. Ese fue el último aliento podrido que jamás tomó.
  • Have to hold my breath. Tengo que contener el aliento.
- Click here to view more examples -
II)

respiración

NOUN
  • Better take a deep breath. Mejor que tomes una respiración profunda.
  • That fragrance on your breath is me. Esa fragancia en su respiración soy yo.
  • Hold your breath and drink. Aguanta la respiración y bebe.
  • Told you holding your breath would work. Te dije que mantener la respiración funcionaría.
  • I heard breath, not static. Oí respiración, no estática.
  • Take the extra breath. Haz la respiración extra.
- Click here to view more examples -
III)

soplo

NOUN
  • I could use a breath of fresh air. Me vendría bien un soplo de aire fresco.
  • There was not a breath stirring. No fue un soplo de agitación.
  • For bringing a breath of fresh air to our neighborhood. Por traer un soplo de aire fresco al barrio.
  • Having you here gives me a second breath of life. El tenerte aquí me da un soplo de vida.
  • Not a breath of air on those lakes. Ni un soplo en esos lagos.
  • The breath of the storm carries away the petals of ... El soplo de la tempestad se lleva las flores de ...
- Click here to view more examples -
IV)

bocanada

NOUN
Synonyms: puff, whiff, mouthful, waft, gulp
  • It was like a breath of fresh air. Fue como una bocanada de aire fresco.
  • Every breath of wind is full of the sea. Cada bocanada de viento está llena de mar.
  • What a breath of fresh air she is. Qué bocanada de aire fresco que es.
  • Being a breath of fresh air. Por ser una bocanada de aire fresco.
  • Trust me, you're a breath of fresh air. Créeme, eres una bocanada de aire fresco.
  • And it's such a breath of fresh air to ... Es una bocanada de aire fresco el ...
- Click here to view more examples -
V)

suspiro

NOUN
  • She must suffer to her last breath. Ella debe sufrir hasta el último suspiro.
  • Not a breath of wind. Ni un suspiro de viento.
  • I will defend it to my last breath! Y la voy a defender hasta mi último suspiro.
  • That was definitely her last breath. Este ha sido seguro su último suspiro.
  • She must suffer to her last breath. Tiene que sufrir hasta su úItimo suspiro.
  • He breathed a deep breath of humble admiration. Dejó escapar un profundo suspiro de admiración humilde.
- Click here to view more examples -

puff

I)

soplo

NOUN
  • That puff of the breeze was louder. Ese soplo de la brisa era más fuerte.
  • A small puff of air. Un soplo de aire.
  • He shrank into a puff of cigarette smoke and ... Encogió hasta convertirse en un soplo de humo de cigarrillos y ...
  • ... to the sky with a slow puff of his smoke. ... hacia el cielo con un soplo lento de su humo.
  • some more favorable puff of wind, making algunos soplo de viento más favorable, por lo que
- Click here to view more examples -
II)

calada

NOUN
Synonyms: bayonets
  • Give me another puff on your cigarette. Dame otra calada de tu cigarrillo.
  • Go on, take a puff. Vamos, dale una calada.
  • Now take a deep puff, all together. Ahora dad una buena calada todos juntos.
  • Like each puff is like a passing moment, a ... Cada calada es como un momento que pasa, un ...
  • ... sort of like a puff stitch. ... algo así como una puntada calada.
- Click here to view more examples -
III)

abullonadas

NOUN
IV)

hojaldre

NOUN
  • work two more puff stitches in the next chain one space trabajar dos puntos más en la cadena de hojaldre siguiente espacio
  • there will be two puff stitches, worked in each ... habrá dos puntos de hojaldre, trabajaron en cada ...
  • ... a total of twenty-four puff stitches, round four ... un total de puntadas de hojaldre veinticuatro cuarta ronda
  • ... work the increase of two puff stitches ... trabajo el aumento de dos puntos de hojaldre
  • You here alone, cream puff? ¿Estás sola, crema hojaldre?
- Click here to view more examples -
V)

bocanada

NOUN
Synonyms: breath, whiff, mouthful, waft, gulp
  • Just take a puff of it. Basta con echar una bocanada de ella.
  • and then two puff stitches for the increase y luego dos puntadas bocanada para el aumento
  • which will disappear in a puff of smoke the moment ... que desaparecerá en una bocanada de humo en el momento ...
  • ... that blazed and went out in a puff of smoke. ... que abrió y salió una bocanada de humo.
  • ... up the river, a puff of smoke that ... por el río, una bocanada de humo que
- Click here to view more examples -
VI)

pitada

NOUN
Synonyms: drag
  • I got one puff left. Sólo me queda una pitada.
  • quietly offered me a puff. en silencio me ofreció una pitada.
  • May I have a puff? ¿Me da una pitada?
  • No, I'll have a puff of yours. No, te sacaré una pitada.
- Click here to view more examples -
VII)

nube

NOUN
Synonyms: cloud
  • You can vanish like a puff of smoke. Puedes esfumarte como una nube de humo.
  • richie come from on a lot of employment puff of smoke richie venir de lo mucho empleo nube de humo
  • were to disappear in a puff of smoke nobody would be ... llegaran a desaparecer en una nube de humo nadie estaría ...
  • puff of pepper into the ... nube de pimienta en el ...
  • Then comes a puff of smoke from her ... Luego viene una nube de humo de sus ...
- Click here to view more examples -
VIII)

fumada

NOUN
Synonyms: smoked, smoke
  • People paid for a puff. Hasta cobraban por fumada.
  • ... deserve it, but I'll give you a puff. ... lo merece, pero le daré una fumada.
IX)

ráfaga

NOUN
Synonyms: blast, burst, gust, flurry, volley, waft
  • her words, a puff of wind made the ... sus palabras, una ráfaga de viento hizo que la ...
  • Then on a stronger puff of wind rang the ... Luego, en una ráfaga fuerte de viento sonó la ...
  • ... at that moment a puff of wind blew ... en ese momento una ráfaga de viento sopló
- Click here to view more examples -

whiff

I)

tufillo

NOUN
  • I got a whiff of that perfume. Me llega el tufillo de ese perfume.
  • I caught a whiff of it first thing this morning. Olí un tufillo temprano,esta mañana temprano.
II)

bocanada

NOUN
Synonyms: breath, puff, mouthful, waft, gulp
  • And take a whiff. Y tomar una bocanada.
  • ... it dries, you take a whiff. ... que se seque, se toma una bocanada.
  • He seemed to bring a whiff of his strong, ... Parecía llevar una bocanada de su fuerte, ...
  • A whiff of warm air ascended to his nostrils, ... Una bocanada de aire tibio subió a la nariz, ...
  • Silver took a whiff or two of his ... Plata tomó una bocanada o dos de su ...
- Click here to view more examples -
III)

olfateada

NOUN
  • Come on, get a good whiff. Vamos, dale una buena olfateada.
  • All right, just a whiff. Está bien, solo una olfateada.
IV)

olor

NOUN
  • ... and still has a whiff of a lion! ... y todavía tiene un olor de un león!
  • ... the breath of some vague western whiff, homesick and freshly ... el aliento de algunos occidentales olor vago, nostalgia y recién
  • Just a whiff, then." Sólo el olor, entonces.
  • ... now and then a whiff from the sewers over ... ... de vez en cuando un olor de las alcantarillas en el ...
  • ... and that he, getting a whiff of that fragrance, ... y que él, percibiendo el olor de esa fragancia,
- Click here to view more examples -
V)

enteran

NOUN
Synonyms: learn
VI)

soplo

NOUN
  • I just when get one whiff of it and. Yo, cuando siento un soplo del, ya.
  • with a whiff or two at intervals.' con un soplo o dos, a intervalos.
  • ... fold at the slightest whiff of adverse circumstances. ... doblarse ante el más ligero soplo de circunstancias adversas
  • ... conveyed to Anne a whiff of the wholesome, simple life ... ... transmite a Anne un soplo de la vida sana, simple ...
  • ... he answered, after another whiff or two, " ... ... respondió, después de otro soplo o dos, " ...
- Click here to view more examples -

gulp

I)

trago

NOUN
Synonyms: drink, swallow, sip, swig
  • ... his head, and took a gulp of beer. ... la cabeza, y bebió un trago de cerveza.
  • ... to his lips and drank at one gulp. ... a los labios y bebió de un trago.
  • A single gulp would suffice. Un simple trago bastaría.
  • There's only one gulp left. Sólo queda un trago.
  • It comes like a gulp of water in the prime Llega como un trago de agua en el mejor momento
- Click here to view more examples -
II)

bocanada

NOUN
Synonyms: breath, puff, whiff, mouthful, waft
  • designed to meet the exacting requirements of the latest motors gulp diseñado para satisfacer las exigentes requisitos de la última bocanada motores
  • ... must have drawn in a gulp of heavenly breath, ... ... tiene que haber dibujado en una bocanada de aliento celestial, ...
III)

sorbo

NOUN
Synonyms: sip, sup, mouthful

blast

I)

explosión

NOUN
  • Blast gave us enough radiation. Recibimos mucha radiación por la explosión.
  • This is the edge of the blast radius. Aquí termina el radio de la explosión.
  • Unstable chemicals are thought to have caused the blast. Se cree que químicos inestables causaron la explosión.
  • The blast must've thrown him in the water. La explosión debe haberlo tirado al agua.
  • This blast will bring them around. La explosión los traerá aquí.
  • Part of his formula was lost in the blast. Parte de su formula se perdió en la explosión.
- Click here to view more examples -
II)

ráfaga

NOUN
Synonyms: burst, gust, flurry, volley, waft, puff
  • This is going to be a blast. Esto va a ser una ráfaga.
  • Fly with the blast. Vuela con la ráfaga.
  • A blast from the past. Una ráfaga del pasado.
  • I feeI a blast of cold water. Siento una ráfaga de aire frío.
  • Blast from the past. Una ráfaga del pasado.
  • A plasma blast is a hostile move. Una ráfaga de plasma es un movimiento hostil.
- Click here to view more examples -
III)

maravilla

NOUN
  • We had a blast together. Lo pasamos de maravilla.
  • ... of suspects was a blast ... de sospechosos fue de maravilla
  • And such a blast!" Y tan de maravilla!"
  • It's a blast to ride, and ... Es una maravilla para montar, y ...
  • "Oh, blast! "" ¡Oh, maravilla!
- Click here to view more examples -
IV)

granallado

NOUN
V)

chorro

NOUN
  • a blast of Hydrogen. un chorro de hidrógeno.
VI)

arruine

NOUN
Synonyms: ruin, spoil
VII)

estallido

NOUN
  • Your brain emits a blast of electromagnetic energy akin ... Su cerebro emite un estallido de energía electromagnética parecido ...
  • Your brain emits a blast of electromagnetic energy akin ... Su cerebro emite un estallido de energía electromagnética parecido ...
  • There was one blast of furious trumpeting from the lines ... Hubo un estallido de trompetas furioso de las líneas ...
  • ... ravine five miles from the blast site. ... barranco a 8 Km. del estallido.
- Click here to view more examples -

burst

I)

estalló

NOUN
  • The storm burst upon us six years ago now. La tormenta estalló sobre nosotros hace seis años ahora.
  • And he just burst out laughing. Y él estalló en carcajadas.
  • It burst under the pressure. Estalló con la presión.
  • Then he burst into a bitter laugh. Luego estalló en una risa amarga.
  • The man burst into a hearty laugh. El hombre estalló en una carcajada.
  • The whole band burst into laughter. La banda entera estalló en carcajadas.
- Click here to view more examples -
II)

reventó

NOUN
Synonyms: popped, blew
  • I think you just burst a capillary. Creo que se le reventó un vaso capilar.
  • It was a cyst that burst. Se trataba de un quiste que reventó.
  • ... in the brain and it burst. ... en el cerebro y se reventó.
  • ... her brain, and it burst. ... el cerebro, y se reventó.
  • His head burst, as if pressurized by the ... Su cabeza reventó, como si estuviera presurizada por la ...
  • The multicultural bubble burst a long time ago, La burbuja multicultural reventó hace mucho,
- Click here to view more examples -
III)

ráfaga

NOUN
Synonyms: blast, gust, flurry, volley, waft, puff
  • A sudden burst of light. Una repentina ráfaga de luz.
  • A burst of light and wind. Una ráfaga de luz y viento.
  • He discharged a whole magazine in one burst. Vació el cargador en una sola ráfaga.
  • An intense burst of light from the ... Un intensa ráfaga de luz de la ...
  • ... the number of connection requests expected in a burst. ... el número de peticiones de conexión esperadas en una ráfaga.
  • ... its configuration to accept a burst of connection requests. ... su configuración para aceptar una ráfaga de peticiones de conexión.
- Click here to view more examples -
IV)

explosión

NOUN
  • Fuse for ground burst. Detonador para explosión en tierra.
  • A concentrated burst of particulate radiation. Una explosión concentrada de radiación de partículas.
  • Thank you for that spontaneous and heartfelt burst of emotion. Gracias por esa espontánea y sincera explosión de emoción.
  • A data burst of some sort. Una explosión de datos de algún tipo.
  • This guarantees a burst of true damage from ... Esto garantiza una explosión de daño verdadero gracias a ...
  • That plasma burst it sent out might have been aggressive posturing ... Quizás la explosión de plasma fuera agresiva ...
- Click here to view more examples -
V)

irrumpió

NOUN
Synonyms: stormed, erupted
  • He expected to burst upon the world like a new ... Se espera que irrumpió en el mundo como una nueva ...
  • ... as the great painter burst into the picture gallery. ... cuando el gran pintor irrumpió en esa galería.
  • inspiration burst upon him! inspiración irrumpió en él!
  • information burst on them. información irrumpió en ellos.
  • The sun suddenly burst through the gray and ... El sol de repente irrumpió a través de la gris y ...
  • As we burst into the room, ... A medida que irrumpió en la habitación, ...
- Click here to view more examples -
VI)

reventarse

VERB
VII)

echó

NOUN
Synonyms: threw, cast, drew, flung
  • He burst into a laugh. Él se echó a reír.
  • She stared, and then burst into a laugh. Ella lo miró, y luego se echó a reír.
  • The captain burst out laughing. El capitán se echó a reír.
  • Then he burst out afresh. Entonces se echó a nuevo.
  • this request burst into melody - in purely esta solicitud se echó a la melodía - en términos puramente
  • Then she burst into a furious torrent of Luego se echó a un torrente furioso de
- Click here to view more examples -
VIII)

explotar

VERB
Synonyms: exploit, blow, blew up
  • Could burst any time. Podría explotar a cualquier hora.
  • My bladder is about to burst. Mi vejiga está a punto de explotar.
  • Your gallbladder's about to burst. Tu vesícula está apunto de explotar.
  • ... it must have just burst. ... puedo que haya acabado de explotar.
  • ... you look like you're just about ready to burst. ... parece que vas a explotar.
  • ... my heart's about to burst ... mi corazón esta a punto de explotar
- Click here to view more examples -
IX)

rompió

NOUN
  • A main's burst. La cañería se rompió.
  • were burst and bleeding. se rompió y el sangrado.
  • bubbles in this partition had burst out downward, and ... burbujas en esta partición se rompió a la baja y ...
  • At last he burst the bonds which had fastened him ... Por fin rompió las ataduras que le habían atado ...
  • He burst the door open, made one leap for dear ... Rompió la puerta abierta, hizo un salto para salvar ...
  • ... a few hours before was barely burst there was the ... unas horas antes de que se rompió apenas existía la
- Click here to view more examples -

gust

I)

ráfaga

NOUN
Synonyms: blast, burst, flurry, volley, waft, puff
  • It was the last heavy gust we had. Fue la última ráfaga fuerte que hemos tenido.
  • All these efforts broken by a gust of wind. Todos estos esfuerzos destruidos por una ráfaga de viento.
  • A gust of overpowering rage swept over him. Una ráfaga de furia irresistible apoderó de él.
  • A gust of wind. Una ráfaga de viento.
  • Then there's a big gust of wind. Entonces hay un gran ráfaga de viento.
- Click here to view more examples -
II)

racha

NOUN
Synonyms: streak
III)

soplo

NOUN
  • And a gust of wind Y un soplo de viento.

flurry

I)

aluvión

NOUN
  • ... cities are told to expect a flurry ... ciudades se les dice que espera un aluvión
  • ... seen a good deal of flurry and haste in her ... ... visto una buena cantidad de aluvión y la prisa en su ...
II)

ráfaga

NOUN
Synonyms: blast, burst, gust, volley, waft, puff
  • A flurry of fast questions was in the air. Una ráfaga de preguntas rápidas en el aire.
  • I asked in a flurry. Le pregunté en una ráfaga.
  • a flurry of information: una ráfaga de información:
  • all public town in a flurry of excitement público por toda la ciudad en una ráfaga de emoción
  • any suspicion of a secret flurry or that of a ... cualquier sospecha de una ráfaga secreto o de una ...
- Click here to view more examples -
III)

frenesí

NOUN
  • It appears that in their flurry they had contrived in ... Parece que en su frenesí se las había arreglado de ...
  • ... thought that all of this flurry and excitement ... pensó que todo esta excitación y frenesí
  • ... quite forgetting in the flurry of the moment how large ... ... olvidando, en el frenesí del momento lo grande ...
  • ... their train, and the flurry of this departure over, ... ... su tren, y el frenesí de esta partida durante ...
  • ... action, we've seen a flurry of activity on the ... ... acción, hemos visto un frenesí de actividad en la ...
- Click here to view more examples -
IV)

oleada

NOUN
  • called his "flurry, " the monster ... llamó a su "oleada", el monstruo ...
  • ... to save themselves from the flurry ... para salvarse de la oleada
V)

torbellino

NOUN

Search for Spanish words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Portuguese meanings.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.