Quench

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen ES
ES

Meaning of Quench in Spanish :

quench

1

saciar

VERB
Synonyms: satisfy, slake, sate, appease
  • Then it was time to quench our thirst. Y llegó la hora de saciar nuestra sed.
  • Can't quench my thirst of ages. No se puede saciar mi sed de los siglos.
  • Can't quench my thirst of ages. No puede saciar mi sed de siglos.
  • own cotton, and quench their thirst with their ... propio algodón, y saciar su sed con su ...
  • ... thieves had the audacity to quench his thirst while ransacking ... ... ladrones ha tenido la audacia de saciar su sed mientras saqueaban ...
- Click here to view more examples -
2

calmar

VERB
  • It really helps quench my thirst. De verdad me ayuda a calmar la sed.
  • Well, let us quench that thirst. Bien, vamos a calmar esa sed.
  • ... see you've found a way to quench your thirst. ... ver que halló un modo de calmar su sed.
  • ... or merely trying to quench your own thirst of curiosity? ... o simplemente tratas de calmar tu curiosidad?
- Click here to view more examples -
3

apagar

VERB
  • It would be good to quench our thirst. Vendría bien para apagar nuestra sed.
  • You cannot quench your thirst with it. Usted no puede apagar su sed con ella.
  • ... and no one shall quench them. ... y otra y no habrá nadie para apagar el fuego.
  • Neither floods nor great waters can quench my passion Ni corrientes ni grandes aguas pueden apagar mi pasión
  • to water and quench it, no functionary, by al agua y apagar ella, ningún funcionario, por
- Click here to view more examples -
4

aplacar

VERB
  • And with satiety seeks to quench his thirst. Y con saciedad buscar aplacar su sed.
5

extinguir

VERB
Synonyms: extinguish
  • temptations and quench his fiery darts." tentaciones y extinguir sus dardos de fuego.

More meaning of Quench

satisfy

I)

satisfacer

VERB
  • This is just to satisfy my curiosity. Lo hago para satisfacer mi curiosidad.
  • He must have found other ways to satisfy his needs. Debe de haber encontrado otra manera de satisfacer sus necesidades.
  • To satisfy my taste. Para satisfacer mi gusto.
  • The gentlemen don't succeed to satisfy the consort every night. El caballero no logra satisfacer a la pareja todas noches.
  • It can satisfy either one of these. Se puede satisfacer uno de estos.
  • To satisfy your curiosity. Para satisfacer tu curiosidad.
- Click here to view more examples -
II)

saciar

VERB
Synonyms: quench, slake, sate, appease
  • ... stay together, in order to satisfy the need we have ... ... estar unidos, para saciar la necesidad que tenemos ...
  • which I was not able to satisfy with the way I ... que no podía saciar con la vida que ...
  • ... who searches for ways to satisfy these devouring passions in the ... ... que busca el camino de saciar esas pasiones devoradoras en las ...
- Click here to view more examples -

sate

I)

sate

NOUN
II)

sacie

NOUN
Synonyms: quench

appease

I)

apaciguar

VERB
  • You could attempt to appease the spirit. Intente apaciguar al espíritu.
  • You could attempt to appease the spirit. Podrías intentar apaciguar al espíritu.
  • They had to appease rivalries, prevent quarrels, distribute food ... Tenían que apaciguar rivalidades, prevenir peleas, distribuir comida ...
  • But to appease the emperor, he had ... Pero para apaciguar al emperador, la tendría ...
  • To appease, to make feel better. Complacer: para apaciguar, para hacerlo sentir mejor.
- Click here to view more examples -
II)

aplacar

VERB
Synonyms: placate, quench, quell, soothe
  • ... and atone for my mistakes, and appease my conscience. ... y reparar mis errores y aplacar mi consciencia.
  • And this perceiving, to appease The Landlord's wrath ... Y esta percepción, para aplacar la ira del dueño ...
III)

calmar

VERB
  • Nothing could console and nothing could appease her. Nada podía consolar y nada podía calmar.
  • ... have a coronet to appease her magpie mind. ... tendría una diadema, para calmar su ansia de brillantes.
  • But to appease the emperor, he had ... Pero para calmar al Emperador, tenia ...
  • But to appease the emperor, he had ... Pero para calmar al Emperador, tenía ...
  • ... the relocation plan could Kan appease both the governor and ... ... del plan de reubicación Kan podría calmar tanto al gobernador como ...
- Click here to view more examples -
IV)

pacificar

VERB
Synonyms: pacify
V)

saciar

VERB
Synonyms: satisfy, quench, slake, sate
  • To appease their appetite. Para saciar su apetito.
  • ... hand in organizing games to appease their appetite. ... mano en la organización de juegos para saciar su apetito.

calm

I)

calma

ADJ
  • It is critical that people remain calm. Es importante que la gente mantenga la calma.
  • Stay calm and be quiet. Mantengan todos la calma y guarden silencio.
  • Just keep her calm. Sólo mantén la calma.
  • You have to be calm. Debes mantener la calma.
  • I would ask you all to remain calm. Quisiera pedirles a todos que permanezcan en calma.
  • Stay calm and walk to your exits. Tengan calma y caminen a las salidas.
- Click here to view more examples -
II)

tranquilo

ADJ
  • He was calm and brave man. Era un hombre tranquilo y valiente.
  • Calm and safe lodging. Alojamiento tranquilo y seguro.
  • You have to be cool, calm. Tienes que ser frío, ser tranquilo.
  • I actually feel a calm. En realidad, me siento tranquilo.
  • He was calm and then. Estaba tranquilo y luego.
  • And it's flat calm that. Y está muy tranquilo.
- Click here to view more examples -
III)

calmar

VERB
  • It should calm their nerves. Debe calmar sus nervios.
  • Alone some words, to calm the spirits. Solo unas palabras, para calmar los ánimos.
  • Try to calm things down. Trata de calmar los ánimos.
  • I do it to calm my nerves. Lo hago para calmar los nervios.
  • Because they try to calm the mind. Porque tratan de calmar la mente.
  • It should calm her convulsions. Debería calmar las convulsiones.
- Click here to view more examples -
IV)

sereno

ADJ
  • ... felt safe, because the sea was calm and peaceful. ... sentía a salvo porque el mar estaba sereno y silencioso.
  • Once, on a calm day. Una vez, en un día sereno.
  • My indignation at this calm examination of Mi indignación ante este examen sereno de
  • ... his thoughts, his calm face was ... sus pensamientos, su rostro sereno era
  • ... were fair men, calm and impartial ... eran hombres justos, sereno e imparcial
- Click here to view more examples -
V)

apacible

ADJ
  • the stars of the calm night. las estrellas de la apacible noche.
  • Situated in a calm and green area of the city ... Situado en un apacible y verde entorno de la ciudad ...
  • we're in a calm safe place and then ... estamos en un lugar apacible y seguro y así ...
- Click here to view more examples -

soothe

I)

calmar

VERB
  • Helps soothe an active mind. Ayuda a calmar una mente activa.
  • ... one good arm and trying to soothe him to sleep. ... brazo bueno y tratando de calmar a dormir.
  • ... cup of tea to soothe my nerves. ... taza de té para calmar los nervios.
  • ... town had not been calculated to soothe her nerves. ... la ciudad no había sido calculado para calmar sus nervios.
  • whether it was to soothe the pain of your castration. si se trataba de calmar el dolor de su castración .
- Click here to view more examples -
II)

aliviar

VERB
  • For water to soothe dry throat. Agua para aliviar garganta seca.
  • A humidifier may soothe the scratchy feeling that comes ... Un humidificador puede aliviar la sensación de aspereza que se presenta ...
  • The best way to soothe your father's spirit ... La forma de aliviar el espíritu de tu padre ...
  • ... aims of balneotherapy is to soothe the pain, improve ... ... objetivos de la balneoterapia es aliviar el dolor, mejorar el ...
  • ... or very cold fluids may soothe the throat. ... y muy fríos pueden aliviar la garganta.
- Click here to view more examples -
III)

tranquilizar

VERB
  • Could come down, help soothe the. Podrías venir abajo a ayudar a tranquilizar la.
  • Just trying to soothe some fractured egos. Estábamos tratando de tranquilizar algunos egos fracturados.
IV)

aplacar

VERB
  • Why not soothe his vanity? ¿Por qué no aplacar su vanidad?
V)

apaciguar

VERB
VI)

relajar

VERB
Synonyms: relax
VII)

suavizar

VERB
Synonyms: smooth, soften

calming

I)

calmante

ADJ
  • To induce a calming effect. Para inducir un efecto calmante.
  • It has a real calming effect. Tiene un verdadero efecto calmante.
  • It has a real calming effect. Por cierto que tiene un efecto calmante.
  • He needs a calming influence, someone like, say. Necesita una influencia calmante, alguien como, digamos.
  • and calming got a ticket ticket id y calmante tiene un identificador de billete boleto
- Click here to view more examples -
II)

tranquilizante

ADJ
  • There is something calming, solemn about it. Esto tiene algo tranquilizante y solemne.
  • It's a calming mix of sage and sandalwood. Es una mezcla tranquilizante de salvia y sándalo.
  • See how calming I can be? ¿Ves lo tranquilizante que puedo ser?
- Click here to view more examples -
III)

sedante

ADJ
  • ... a rollercoaster ride is downright calming. ... subir a una montaña rusa es una experiencia sedante.
  • ... trickling water offers a calming effect to the nervous system ... ... fluir del agua tiene un efecto sedante en el sistema nervioso ...

soothing

I)

calmante

ADJ
  • Apply a soothing lotion to the skin. Aplicar una loción calmante en la piel.
  • Your presence is soothing. Tu presencia es calmante.
  • The place had a soothing influence on him. El lugar tenía una influencia calmante sobre él.
  • ... its fragrant nectar a soothing balm for the soul. ... su fragante néctar es un bálsamo calmante para el alma.
  • ... cigarette as if the soothing influence was grateful to him. ... cigarrillo, como si la influencia calmante le estaba agradecido.
- Click here to view more examples -
II)

relajante

ADJ
  • This is so soothing. Esto es tan relajante.
  • Such a soothing pastime. Es un pasatiempo tan relajante.
  • Such a soothing pastime. Un pasatiempo tan relajante.
  • I found it soothing. Encuentro ese lugar relajante.
  • Just enjoy the nice man's soothing voice. Solo disfruta de su voz relajante.
- Click here to view more examples -
III)

tranquilizador

ADJ
  • ... and a comforting, soothing tone. ... y un tono reconfortante, tranquilizador.
  • They say taupe is very soothing. Dicen que el color es tranquilizador.
  • in a soothing tone. en un tono tranquilizador.
  • ... easier to repeat the soothing mantra that the world community ... ... más fácil recitar el mantra tranquilizador de que la comunidad mundial ...
  • i hear it's very soothing that fathers bagpipes studies ... He oído que es muy tranquilizador que los padres gaitas estudios ...
- Click here to view more examples -
IV)

lenitivo

ADJ
Synonyms: lenitive
V)

suavizante

ADJ
  • Apply a soothing lotion after bathing to soften and ... Aplicar una loción suavizante después de bañarse para suavizar y ...
VI)

balsámica

ADJ
Synonyms: balsamic
VII)

reconfortante

ADJ
  • They say taupe is very soothing. Dicen que el gris pardo es muy reconfortante.
  • Yes, it's so soothing Sí, es muy reconfortante.
VIII)

sedante

ADJ
  • ... the relaxation room, with soothing music and comfortable couches. ... cuarto de relajación con música sedante y cómodos sofás.
  • It's soothing, and leads to ... Es sedante, y conduce al ...
  • It's very soothing once you get used to the ... Es muy sedante cuando te acostumbras al ...
  • The gentle, soothing lullaby of a piece of machinery so ... El arrullo delicado, sedante de una maquinaria tan ...
- Click here to view more examples -

quell

I)

sofocar

VERB
  • ... is an attempt to quell the anxiety of the hood. ... es un intento de sofocar la ansiedad de la gorra.
  • We were just trying to quell your rebellion before it ... Solo intentábamos sofocar su rebelión antes de que ...
  • reserves had to be sent for to quell the riot. las reservas tenían que ser enviados para sofocar los disturbios.
  • inexperienced to quell entirely their sudden and powerful influence ... sin experiencia para sofocar por completo su influencia repentina y potente ...
  • ... and her only, was to quell wholly the faint excitement ... y ella sólo era para sofocar totalmente la emoción débil
- Click here to view more examples -
II)

acallar

VERB
  • To quell the panic. Para acallar el pánico.
III)

calmar

VERB
  • ... its chill was not sufficient to quell his proud spirit, ... el frío no fue suficiente para calmar su espíritu orgulloso,
IV)

reprimir

VERB
  • To quell the chaos this country needs ... Para reprimir el caos se precisa ...
  • We cannot quell, the raging storm, the spirit of ... No podemos reprimir la tormenta enfurecida, el espíritu de ...
  • school havoc and will help i think it'll quell escuela estragos y ayudará Creo que va a reprimir
  • ... demonstrated many times that it can quell domestic dissent, but ... ... demostró varias veces que puede reprimir el disenso doméstico, pero ...
- Click here to view more examples -
V)

aplacar

VERB
VI)

mitigar

VERB
  • To quell the panic. Para mitigar el pánico.
VII)

disipar

VERB
Synonyms: dispel, dissipate, allay

turn off

I)

apagar

VERB
  • I thought we agreed to turn off our phones. Dijimos que íbamos a apagar los teléfonos.
  • We should probably turn off for him. Probablemente se debe apagar para él.
  • They forgot to turn off the ambience again. Olvidaron apagar los ruidos ambientales.
  • I thought we agree with the turn off of our phones. Creí que habíamos quedado en apagar los teléfonos.
  • I forgot to turn off the bathroom light. Olvidé apagar la luz del baño.
- Click here to view more examples -
II)

desactivar

VERB
  • If anything can turn off the automatic mode and do manual ... En todo caso pueden desactivar el modo automático y hacerlo manual ...
  • ... the power control room and turn off the security seal. ... la sala de control y desactivar el bloqueo de seguridad.
  • ... the setup options to turn off their display, the dimension ... ... las opciones de configuración para desactivar su visualización, la cota ...
  • You can turn off this window by Puede desactivar esta ventana haciendo
  • ... details on how to turn off postmarking. ... información detallada sobre cómo desactivar el certificado.
- Click here to view more examples -
III)

desconecte

VERB
  • Just turn off the program before you leave. Tan sólo desconecte el programa antes de irse.
  • turn off power to work on ... desconecte la alimentación de trabajar en ...

off

I)

apagado

PREP
  • Push up on the bar and level off. Empuja la barra y el nivel de apagado.
  • I thought it was off. Creí que estaba apagado.
  • I thought she was, but it sounds off. Pensé que estaba, pero suena apagado.
  • Your phone is off. Tienes el celular apagado.
  • I thought this thing was off. Creí que estaba apagado.
  • Close the tap, the heater is off. Cierra el grifo, está apagado.
- Click here to view more examples -
II)

de

PREP
Synonyms: of
  • I just took my hand off the fibre optics. Quité la mano de la fibra óptica.
  • Only because you order off the children's menu. Solo porque pides menú de niños.
  • You fell off your motorcycle. Se cayó de su motocicleta.
  • Take that light off my face. Quita la luz de mi cara.
  • Just get that smile off your face. Sólo quita esa sonrisa de tu cara.
  • It fell off a truck. Se cayó de un camión.
- Click here to view more examples -

turn

I)

gire

VERB
Synonyms: rotate, twist, spin, pivot, rotates
  • You turn right the end of the street. Gire a la derecha al final de la calle.
  • Turn left along the road. Gire a la izquierda por la carretera.
  • Turn to the left, down the hall. Gire a la izquierda en el vestíbulo.
  • At the next junction, turn left. En el siguiente cruce, gire a la izquierda.
  • Turn to the right. Gire hacia su derecha.
  • Turn your head to one side. Gire la cabeza para el otro lado.
- Click here to view more examples -
II)

turno

NOUN
Synonyms: shift, duty
  • Their turn to be jealous. Es su turno de ponerse celosos.
  • Your turn to ask one. Su turno de preguntar una.
  • Because it was my turn. Porque era mi turno.
  • Then it'll be our turn. Entonces será nuestro turno.
  • When it's your turn again, you can talk. Cuando sea tu turno de nuevo, puedes hablar.
  • I could take a turn. Podría tomar un turno.
- Click here to view more examples -
III)

convertir

VERB
  • Turn a boat into a restaurant. Convertir un barco en restaurante.
  • Select the text you want to turn into a hyperlink. Seleccione el texto que desea convertir en hipervínculo.
  • Then we're all going to turn. Luego todos nos vamos a convertir.
  • I could turn that into my workshop. Lo podría convertir en un taller.
  • It could turn this into this. Puede convertir esto en esto.
  • Give up your plan to turn this town. Abandona tu plan de convertir al pueblo.
- Click here to view more examples -
IV)

vuelta

NOUN
  • Turn around for another approach. Dar la vuelta para otro intento.
  • We can turn back any time. Damos la vuelta cuando quiera.
  • Turn around and do that. Dad la vuelta para hacer esto.
  • The valve's loose, about a quarter turn. La válvula de cierre tiene dado un cuarto de vuelta.
  • All you have to do is turn around. Sólo tienes que darte la vuelta.
  • Step back, step back and turn. Paso atrás y vuelta.
- Click here to view more examples -
V)

apague

VERB
  • Turn the gas off and try not to breathe! Apague el gas, y trate de no respirar.
  • Tell him to turn his radio off. Dile que apague el radio.
  • Turn the power off and open the machine. Apague el suministro de alimentación y abra el equipo.
  • Tell him to turn his radio off. Dile que apague la radio.
  • I think we should turn the lights off. Creo que deberíamos apague las luces.
  • Turn the engine off and open the window. Apague el motor y baje la ventanilla.
- Click here to view more examples -
VI)

giro

NOUN
  • That turn's going to cost us. Ese giro nos va a costar caro.
  • But lately his behavior has taken a more sinister turn. Pero últimamente su comportamiento ha tomado un giro mas siniestro.
  • Now just one slow turn for us. Ahora, un giro lento para nosotros.
  • Our adventures through time have taken a most serious turn. Nuestras aventuras en el tiempo han tomado un serio giro.
  • Turn on my mark. Giro en mi marca.
  • This is where we turn this thing around. Aquí es donde damos un giro a esto.
- Click here to view more examples -
VII)

encender

VERB
Synonyms: light, ignite, kindle, firing
  • The big trick was how to turn on the headlights. El truco era cómo encender las luces.
  • I gotta turn the main power switch back on. Tengo que encender el interruptor de electricidad.
  • Like turn on equipment, slam doors. Por ejemplo, encender el equipo, cerrar puertas.
  • To turn on the lights. A encender las luces.
  • You know that you can turn the lights on. Sabes que puedes encender las luces.
  • I can turn on a light. Puedo encender la luz.
- Click here to view more examples -
VIII)

activar

VERB
  • We turn to camouflage before we were very close. Pudimos activar el camuflaje antes de que estuviéramos demasiado cerca.
  • Turn the elevator back on. Vuelve a activar el elevador.
  • You can turn the screen saver on or off. Puede activar o desactivar el salvapantallas.
  • Have to turn on the airflow. Tiene que activar el flujo de aire.
  • We can always turn the shield on. Y podremos activar el escudo.
  • And we'll turn on this print statement. Y vamos a activar esta sentencia print.
- Click here to view more examples -
IX)

convertirse

VERB
  • Maybe i could turn it into a good one. Quizá podría convertirse en una buena.
  • They could easily turn into regulars. Podrían convertirse fácilmente en regulares.
  • She refused to turn. Se rehusó a convertirse.
  • This could turn into a riot. Esto podría convertirse en un disturbio.
  • She refused to turn. Se negó a convertirse.
  • But it might turn into a wind. Pero puede convertirse en viento.
- Click here to view more examples -
X)

volver

VERB
  • A weakness an opponent could turn to advantage. Una debilidad que un oponente puede volver una ventaja.
  • We can still turn back. Todavía podemos volver atrás.
  • They want to turn to be it. Quieren volver a serlo.
  • Serves me right for trying to turn the clock back. Bien hecho, por intentar volver en el tiempo.
  • This could turn into a press nightmare. Esto se puede volver una pesadilla de prensa.
  • And let's turn it to that. Y vamos a volver a eso.
- Click here to view more examples -
XI)

dar

VERB
Synonyms: give, giving, take, provide, make
  • You might want to turn around. Podrías dar la vuelta.
  • One must have time to turn round. Hay que tener tiempo para dar la vuelta.
  • We have to turn around. Tenemos que dar la vuelta.
  • Say you will not turn me away. Dí que no me vas a dar la espalda.
  • He said he can't turn the ship around. Dice que no puede dar la vuelta.
  • We should turn around. Deberíamos dar la vuelta.
- Click here to view more examples -

shut down

I)

cerrar

VERB
  • But a lot of guys they just shut down. Pero un montón de chicos que acaban de cerrar.
  • The directive is to shut down the case immediately. La directiva va a cerrar el caso inmediatamente.
  • I ordered you to shut down these dance camps. Les ordené cerrar estos campamentos de baile.
  • We also need to shut down the fire alarm. También necesitamos cerrar la alarma de incendio.
  • The subway guys shut down the third rail. Tuvieron que cerrar la tercera vía del metro.
- Click here to view more examples -
II)

apagar

VERB
  • We have to shut down the game. Hay que apagar el juego.
  • They have to shut down the reactors manually. Deben apagar los reactores manualmente.
  • He had the codes to shut down the fences. Él tenía los códigos para apagar las cercas.
  • See if you can shut down this web site. Mira si puedes apagar esta web.
  • They knew enough to shut down the transmitter. Sabían lo bastante para apagar el transmisor.
- Click here to view more examples -
III)

clausurado

VERB
Synonyms: closed, closured
  • This whole facility was shut down in the forties. Todo este lugar fué clausurado en los cuarenta.
  • The building is shut down. El edificio está clausurado.
  • ... the programme had been shut down. ... que el programa había sido clausurado.
- Click here to view more examples -
IV)

apagarse

VERB
Synonyms: off, turned off
  • ... forcing his nervous system to shut down. ... forzando su sistema nervioso a apagarse.
  • The computers just shut down. Las computadoras acaban de apagarse.
  • ... and the trees must shut down and shed their leaves ... ... y los árboles tendrán que apagarse y despojarse de sus hojas ...
  • It can't be shut down remotely. No puede apagarse remotamente.
- Click here to view more examples -
V)

desconecta

VERB
  • If you shut down your engines, we can beam you ... Si desconecta sus reactores, pondremos en acción el rayo tractor ...
  • ... the human body when in extreme duress begins to shut down. ... el cuerpo humano se desconecta cuando hay una coacción externa.
  • Shut down the shield generator. Desconecta el generador del escudo.
- Click here to view more examples -

shut off

I)

apague

VERB
  • Better shut off your engine. Mejor que apague el motor.
  • before it was shut off. antes de que se apague.
  • uh, whom do they shut off the electricity if you ... uh .quién se apague el electricidad si usted ...
  • Quick, shut off all power at the ... Rápida, apague todo el poder en el ...
- Click here to view more examples -
II)

obturada

VERB
III)

apagarse

VERB
Synonyms: off, turned off
  • ... the last few seconds before it shut off. ... los últimos segundos antes de apagarse.

extinguish

I)

extinguir

VERB
Synonyms: quench
  • It seemed to extinguish some sort of anxiety in her. Eso pareció extinguir una especie de ansiedad en ella.
  • But he could not extinguish the flames that were now ... Pero no pudo extinguir las llamas que ahora ...
  • But he could not extinguish the flames that were now ... Peor no pudo extinguir las llamas que ahora ...
  • The immediate goal is to extinguish the fires, which continue ... El objetivo inmediato es extinguir las llamas que siguen ...
  • ... this world, we live only to extinguish the light. ... este mundo, solo vivimos para extinguir la luz.
- Click here to view more examples -
II)

apagar

VERB
  • We are going to extinguish the candles. Vamos a apagar las velas.
  • They could extinguish the fire in a few days. Podrian apagar el fuego en unos dias.
  • We better extinguish this magnesium. Hay que apagar el magnesio.
  • It seemed to extinguish some sort of anxiety in her. Eso pareció apagar cierta ansiedad en su interior.
  • ... is almost impossible to extinguish by any human method. ... es casi imposible de apagar por ningún método humano.
- Click here to view more examples -

shutting down

I)

apagando

VERB
  • ... show the volcano is shutting down. ... muestran que le volcán se está apagando.
  • Her liver's shutting down. Su hígado se está apagando.
  • His body is basically shutting down. Su cuerpo básicamente se está apagando.
  • ... says his systems are shutting down, that he probably won't regain ... ... dice que su sistema se está apagando, no recuperará la ...
  • The reactor is shutting down fast. El reactor se está apagando rápido.
- Click here to view more examples -
II)

cerrando

VERB
  • Those departments are shutting down. Esos departamentos están cerrando.
  • our schools are shutting down over their greedy lies nuestras escuelas están cerrando más de sus mentiras codiciosos
  • We're shutting down the whole health division. Estamos cerrando toda la división de salud.
  • They're shutting down the lab. Están cerrando el laboratorio.
  • ... medicine is that world shutting down ... la medicina es que el mundo cerrando
- Click here to view more examples -
III)

cerrándose

VERB
Synonyms: closing
  • Things closing in, shutting down. Cosas aproximándose, cerrándose.
  • The receive location "%1" is shutting down. La ubicación de recepción "%1" está cerrándose.
  • ... incomplete, installed, ready, running, or shutting down. ... incompleta, instalada, lista, en ejecución o cerrándose.
- Click here to view more examples -
IV)

desconectando

VERB
  • Her brain is slowly shutting down. Su cerebro se está desconectando.
  • They're shutting down one by one. Se están desconectando uno por uno.
  • So, shutting down the entire system. Así que, desconectando todo el sistema es
- Click here to view more examples -
V)

colapsando

VERB
Synonyms: collapsing, crashing
  • Her brain is shutting down because of intracranial pressure. Su cerebro está colapsando debido a una presión intracraneal.
  • ... that means his organs are shutting down. ... eso significa que sus órganos se están colapsando.
  • Her liver's shutting down. Está colapsando el hígado.
  • Her kidneys are shutting down. Los riñones se le están colapsando.
  • That's why the liver's shutting down. Por eso es que su hígado está colapsando.
- Click here to view more examples -
VI)

fallando

VERB
  • I think your kidneys are shutting down. Creo que sus riñones están fallando.
  • Her kidneys are shutting down because of the meds you made her ... Sus riñones están fallando por la medicina que le hizo ...
  • Her kidneys are shutting down because of the meds you made her ... Sus riñones están fallando por los medicamentos que la obligó ...
  • His kidneys are shutting down. Sus riñones están fallando.
  • His respiratory system is shutting down. El sistema respiratorio está fallando.
- Click here to view more examples -
VII)

paralizando

VERB
  • One of your kidneys is shutting down. Uno de tus riñones se está paralizando.
  • The poison's shutting down his system. El veneno está paralizando su sistema.

placate

I)

aplacar

VERB
Synonyms: appease, quench, quell, soothe
  • ... keep interrupting affairs of state to placate a minority. ... interrumpir asuntos de estado para aplacar a una minoría.
  • And, yes, allow me to placate your ego. Y, sí, déjame aplacar tu ego.
  • you say to placate accompany a month te dices a aplacar acompañar al mes
  • placate the strength of say i think ... aplacar la fuerza de decir que creo ...
  • You know, placate, pacify, assuage. Ya sabes, aplacar, pacificar, mitigar.
- Click here to view more examples -
II)

apaciguar

VERB
  • while others could placate a person mientras que otras podían apaciguar a una persona

Search for Spanish words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Portuguese meanings.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.