Quench

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen ES
ES

Meaning of Quench in Spanish :

quench

1

saciar

VERB
Synonyms: satisfy, slake, sate, appease
  • Then it was time to quench our thirst. Y llegó la hora de saciar nuestra sed.
  • Can't quench my thirst of ages. No se puede saciar mi sed de los siglos.
  • Can't quench my thirst of ages. No puede saciar mi sed de siglos.
  • own cotton, and quench their thirst with their ... propio algodón, y saciar su sed con su ...
  • ... thieves had the audacity to quench his thirst while ransacking ... ... ladrones ha tenido la audacia de saciar su sed mientras saqueaban ...
- Click here to view more examples -
2

calmar

VERB
  • It really helps quench my thirst. De verdad me ayuda a calmar la sed.
  • Well, let us quench that thirst. Bien, vamos a calmar esa sed.
  • ... see you've found a way to quench your thirst. ... ver que halló un modo de calmar su sed.
  • ... or merely trying to quench your own thirst of curiosity? ... o simplemente tratas de calmar tu curiosidad?
- Click here to view more examples -
3

apagar

VERB
  • It would be good to quench our thirst. Vendría bien para apagar nuestra sed.
  • You cannot quench your thirst with it. Usted no puede apagar su sed con ella.
  • ... and no one shall quench them. ... y otra y no habrá nadie para apagar el fuego.
  • Neither floods nor great waters can quench my passion Ni corrientes ni grandes aguas pueden apagar mi pasión
  • to water and quench it, no functionary, by al agua y apagar ella, ningún funcionario, por
- Click here to view more examples -
4

aplacar

VERB
  • And with satiety seeks to quench his thirst. Y con saciedad buscar aplacar su sed.
5

extinguir

VERB
Synonyms: extinguish
  • temptations and quench his fiery darts." tentaciones y extinguir sus dardos de fuego.

More meaning of Quench

satisfy

I)

satisfacer

VERB
  • This is just to satisfy my curiosity. Lo hago para satisfacer mi curiosidad.
  • He must have found other ways to satisfy his needs. Debe de haber encontrado otra manera de satisfacer sus necesidades.
  • To satisfy my taste. Para satisfacer mi gusto.
  • The gentlemen don't succeed to satisfy the consort every night. El caballero no logra satisfacer a la pareja todas noches.
  • It can satisfy either one of these. Se puede satisfacer uno de estos.
  • To satisfy your curiosity. Para satisfacer tu curiosidad.
- Click here to view more examples -
II)

saciar

VERB
Synonyms: quench, slake, sate, appease
  • ... stay together, in order to satisfy the need we have ... ... estar unidos, para saciar la necesidad que tenemos ...
  • which I was not able to satisfy with the way I ... que no podía saciar con la vida que ...
  • ... who searches for ways to satisfy these devouring passions in the ... ... que busca el camino de saciar esas pasiones devoradoras en las ...
- Click here to view more examples -

appease

I)

apaciguar

VERB
  • You could attempt to appease the spirit. Intente apaciguar al espíritu.
  • You could attempt to appease the spirit. Podrías intentar apaciguar al espíritu.
  • They had to appease rivalries, prevent quarrels, distribute food ... Tenían que apaciguar rivalidades, prevenir peleas, distribuir comida ...
  • But to appease the emperor, he had ... Pero para apaciguar al emperador, la tendría ...
  • To appease, to make feel better. Complacer: para apaciguar, para hacerlo sentir mejor.
- Click here to view more examples -
II)

aplacar

VERB
Synonyms: placate, quench, quell, soothe
  • ... and atone for my mistakes, and appease my conscience. ... y reparar mis errores y aplacar mi consciencia.
  • And this perceiving, to appease The Landlord's wrath ... Y esta percepción, para aplacar la ira del dueño ...
III)

calmar

VERB
  • Nothing could console and nothing could appease her. Nada podía consolar y nada podía calmar.
  • ... have a coronet to appease her magpie mind. ... tendría una diadema, para calmar su ansia de brillantes.
  • But to appease the emperor, he had ... Pero para calmar al Emperador, tenia ...
  • But to appease the emperor, he had ... Pero para calmar al Emperador, tenía ...
  • ... the relocation plan could Kan appease both the governor and ... ... del plan de reubicación Kan podría calmar tanto al gobernador como ...
- Click here to view more examples -
IV)

pacificar

VERB
Synonyms: pacify
V)

saciar

VERB
Synonyms: satisfy, quench, slake, sate
  • To appease their appetite. Para saciar su apetito.
  • ... hand in organizing games to appease their appetite. ... mano en la organización de juegos para saciar su apetito.

calm

I)

calma

ADJ
  • It is critical that people remain calm. Es importante que la gente mantenga la calma.
  • Stay calm and be quiet. Mantengan todos la calma y guarden silencio.
  • Just keep her calm. Sólo mantén la calma.
  • You have to be calm. Debes mantener la calma.
  • I would ask you all to remain calm. Quisiera pedirles a todos que permanezcan en calma.
  • Stay calm and walk to your exits. Tengan calma y caminen a las salidas.
- Click here to view more examples -
II)

tranquilo

ADJ
  • He was calm and brave man. Era un hombre tranquilo y valiente.
  • Calm and safe lodging. Alojamiento tranquilo y seguro.
  • You have to be cool, calm. Tienes que ser frío, ser tranquilo.
  • I actually feel a calm. En realidad, me siento tranquilo.
  • He was calm and then. Estaba tranquilo y luego.
  • And it's flat calm that. Y está muy tranquilo.
- Click here to view more examples -
III)

calmar

VERB
  • It should calm their nerves. Debe calmar sus nervios.
  • Alone some words, to calm the spirits. Solo unas palabras, para calmar los ánimos.
  • Try to calm things down. Trata de calmar los ánimos.
  • I do it to calm my nerves. Lo hago para calmar los nervios.
  • Because they try to calm the mind. Porque tratan de calmar la mente.
  • It should calm her convulsions. Debería calmar las convulsiones.
- Click here to view more examples -
IV)

sereno

ADJ
  • ... felt safe, because the sea was calm and peaceful. ... sentía a salvo porque el mar estaba sereno y silencioso.
  • Once, on a calm day. Una vez, en un día sereno.
  • My indignation at this calm examination of Mi indignación ante este examen sereno de
  • ... his thoughts, his calm face was ... sus pensamientos, su rostro sereno era
  • ... were fair men, calm and impartial ... eran hombres justos, sereno e imparcial
- Click here to view more examples -
V)

apacible

ADJ
  • the stars of the calm night. las estrellas de la apacible noche.
  • Situated in a calm and green area of the city ... Situado en un apacible y verde entorno de la ciudad ...
  • we're in a calm safe place and then ... estamos en un lugar apacible y seguro y así ...
- Click here to view more examples -

soothe

I)

calmar

VERB
  • Helps soothe an active mind. Ayuda a calmar una mente activa.
  • ... one good arm and trying to soothe him to sleep. ... brazo bueno y tratando de calmar a dormir.
  • ... cup of tea to soothe my nerves. ... taza de té para calmar los nervios.
  • ... town had not been calculated to soothe her nerves. ... la ciudad no había sido calculado para calmar sus nervios.
  • whether it was to soothe the pain of your castration. si se trataba de calmar el dolor de su castración .
- Click here to view more examples -
II)

aliviar

VERB
  • For water to soothe dry throat. Agua para aliviar garganta seca.
  • A humidifier may soothe the scratchy feeling that comes ... Un humidificador puede aliviar la sensación de aspereza que se presenta ...
  • The best way to soothe your father's spirit ... La forma de aliviar el espíritu de tu padre ...
  • ... aims of balneotherapy is to soothe the pain, improve ... ... objetivos de la balneoterapia es aliviar el dolor, mejorar el ...
  • ... or very cold fluids may soothe the throat. ... y muy fríos pueden aliviar la garganta.
- Click here to view more examples -
III)

tranquilizar

VERB
  • Could come down, help soothe the. Podrías venir abajo a ayudar a tranquilizar la.
  • Just trying to soothe some fractured egos. Estábamos tratando de tranquilizar algunos egos fracturados.
IV)

aplacar

VERB
  • Why not soothe his vanity? ¿Por qué no aplacar su vanidad?
V)

apaciguar

VERB
VI)

relajar

VERB
Synonyms: relax
VII)

suavizar

VERB
Synonyms: smooth, soften

calming

I)

calmante

ADJ
  • To induce a calming effect. Para inducir un efecto calmante.
  • It has a real calming effect. Tiene un verdadero efecto calmante.
  • It has a real calming effect. Por cierto que tiene un efecto calmante.
  • He needs a calming influence, someone like, say. Necesita una influencia calmante, alguien como, digamos.
  • and calming got a ticket ticket id y calmante tiene un identificador de billete boleto
- Click here to view more examples -
II)

tranquilizante

ADJ
  • There is something calming, solemn about it. Esto tiene algo tranquilizante y solemne.
  • It's a calming mix of sage and sandalwood. Es una mezcla tranquilizante de salvia y sándalo.
  • See how calming I can be? ¿Ves lo tranquilizante que puedo ser?
- Click here to view more examples -
III)

sedante

ADJ
  • ... a rollercoaster ride is downright calming. ... subir a una montaña rusa es una experiencia sedante.
  • ... trickling water offers a calming effect to the nervous system ... ... fluir del agua tiene un efecto sedante en el sistema nervioso ...

soothing

I)

calmante

ADJ
  • Apply a soothing lotion to the skin. Aplicar una loción calmante en la piel.
  • Your presence is soothing. Tu presencia es calmante.
  • The place had a soothing influence on him. El lugar tenía una influencia calmante sobre él.
  • ... its fragrant nectar a soothing balm for the soul. ... su fragante néctar es un bálsamo calmante para el alma.
  • ... cigarette as if the soothing influence was grateful to him. ... cigarrillo, como si la influencia calmante le estaba agradecido.
- Click here to view more examples -
II)

relajante

ADJ
  • This is so soothing. Esto es tan relajante.
  • Such a soothing pastime. Es un pasatiempo tan relajante.
  • Such a soothing pastime. Un pasatiempo tan relajante.
  • I found it soothing. Encuentro ese lugar relajante.
  • Just enjoy the nice man's soothing voice. Solo disfruta de su voz relajante.
- Click here to view more examples -
III)

tranquilizador

ADJ
  • ... and a comforting, soothing tone. ... y un tono reconfortante, tranquilizador.
  • They say taupe is very soothing. Dicen que el color es tranquilizador.
  • in a soothing tone. en un tono tranquilizador.
  • ... easier to repeat the soothing mantra that the world community ... ... más fácil recitar el mantra tranquilizador de que la comunidad mundial ...
  • i hear it's very soothing that fathers bagpipes studies ... He oído que es muy tranquilizador que los padres gaitas estudios ...
- Click here to view more examples -
IV)

lenitivo

ADJ
Synonyms: lenitive
V)

suavizante

ADJ
  • Apply a soothing lotion after bathing to soften and ... Aplicar una loción suavizante después de bañarse para suavizar y ...
VI)

balsámica

ADJ
Synonyms: balsamic
VII)

reconfortante

ADJ
  • They say taupe is very soothing. Dicen que el gris pardo es muy reconfortante.
  • Yes, it's so soothing Sí, es muy reconfortante.
VIII)

sedante

ADJ
  • ... the relaxation room, with soothing music and comfortable couches. ... cuarto de relajación con música sedante y cómodos sofás.
  • It's soothing, and leads to ... Es sedante, y conduce al ...
  • It's very soothing once you get used to the ... Es muy sedante cuando te acostumbras al ...
  • The gentle, soothing lullaby of a piece of machinery so ... El arrullo delicado, sedante de una maquinaria tan ...
- Click here to view more examples -

quell

I)

sofocar

VERB
  • ... is an attempt to quell the anxiety of the hood. ... es un intento de sofocar la ansiedad de la gorra.
  • We were just trying to quell your rebellion before it ... Solo intentábamos sofocar su rebelión antes de que ...
  • reserves had to be sent for to quell the riot. las reservas tenían que ser enviados para sofocar los disturbios.
  • inexperienced to quell entirely their sudden and powerful influence ... sin experiencia para sofocar por completo su influencia repentina y potente ...
  • ... and her only, was to quell wholly the faint excitement ... y ella sólo era para sofocar totalmente la emoción débil
- Click here to view more examples -
II)

acallar

VERB
  • To quell the panic. Para acallar el pánico.
III)

calmar

VERB
  • ... its chill was not sufficient to quell his proud spirit, ... el frío no fue suficiente para calmar su espíritu orgulloso,
IV)

reprimir

VERB
  • To quell the chaos this country needs ... Para reprimir el caos se precisa ...
  • We cannot quell, the raging storm, the spirit of ... No podemos reprimir la tormenta enfurecida, el espíritu de ...
  • school havoc and will help i think it'll quell escuela estragos y ayudará Creo que va a reprimir
  • ... demonstrated many times that it can quell domestic dissent, but ... ... demostró varias veces que puede reprimir el disenso doméstico, pero ...
- Click here to view more examples -
V)

aplacar

VERB
VI)

mitigar

VERB
  • To quell the panic. Para mitigar el pánico.
VII)

disipar

VERB
Synonyms: dispel, dissipate, allay

turn off

I)

apagar

VERB
  • I thought we agreed to turn off our phones. Dijimos que íbamos a apagar los teléfonos.
  • We should probably turn off for him. Probablemente se debe apagar para él.
  • They forgot to turn off the ambience again. Olvidaron apagar los ruidos ambientales.
  • I thought we agree with the turn off of our phones. Creí que habíamos quedado en apagar los teléfonos.
  • I forgot to turn off the bathroom light. Olvidé apagar la luz del baño.
- Click here to view more examples -
II)

desactivar

VERB
  • If anything can turn off the automatic mode and do manual ... En todo caso pueden desactivar el modo automático y hacerlo manual ...
  • ... the power control room and turn off the security seal. ... la sala de control y desactivar el bloqueo de seguridad.
  • ... the setup options to turn off their display, the dimension ... ... las opciones de configuración para desactivar su visualización, la cota ...
  • You can turn off this window by Puede desactivar esta ventana haciendo
  • ... details on how to turn off postmarking. ... información detallada sobre cómo desactivar el certificado.
- Click here to view more examples -
III)

desconecte

VERB
  • Just turn off the program before you leave. Tan sólo desconecte el programa antes de irse.
  • turn off power to work on ... desconecte la alimentación de trabajar en ...

off

I)

apagado

PREP
  • Push up on the bar and level off. Empuja la barra y el nivel de apagado.
  • I thought it was off. Creí que estaba apagado.
  • I thought she was, but it sounds off. Pensé que estaba, pero suena apagado.
  • Your phone is off. Tienes el celular apagado.
  • I thought this thing was off. Creí que estaba apagado.
  • Close the tap, the heater is off. Cierra el grifo, está apagado.
- Click here to view more examples -
II)

de

PREP
Synonyms: of
  • I just took my hand off the fibre optics. Quité la mano de la fibra óptica.
  • Only because you order off the children's menu. Solo porque pides menú de niños.
  • You fell off your motorcycle. Se cayó de su motocicleta.
  • Take that light off my face. Quita la luz de mi cara.
  • Just get that smile off your face. Sólo quita esa sonrisa de tu cara.
  • It fell off a truck. Se cayó de un camión.
- Click here to view more examples -

turn

I)

gire

VERB
Synonyms: rotate, twist, spin, pivot, rotates
  • You turn right the end of the street. Gire a la derecha al final de la calle.
  • Turn left along the road. Gire a la izquierda por la carretera.
  • Turn to the left, down the hall. Gire a la izquierda en el vestíbulo.
  • At the next junction, turn left. En el siguiente cruce, gire a la izquierda.
  • Turn to the right. Gire hacia su derecha.
  • Turn your head to one side. Gire la cabeza para el otro lado.
- Click here to view more examples -
II)

turno

NOUN
Synonyms: shift, duty
  • Their turn to be jealous. Es su turno de ponerse celosos.
  • Your turn to ask one. Su turno de preguntar una.
  • Because it was my turn. Porque era mi turno.
  • Then it'll be our turn. Entonces será nuestro turno.
  • When it's your turn again, you can talk. Cuando sea tu turno de nuevo, puedes hablar.
  • I could take a turn. Podría tomar un turno.
- Click here to view more examples -
III)

convertir

VERB
  • Turn a boat into a restaurant. Convertir un barco en restaurante.
  • Select the text you want to turn into a hyperlink. Seleccione el texto que desea convertir en hipervínculo.
  • Then we're all going to turn. Luego todos nos vamos a convertir.
  • I could turn that into my workshop. Lo podría convertir en un taller.
  • It could turn this into this. Puede convertir esto en esto.
  • Give up your plan to turn this town. Abandona tu plan de convertir al pueblo.
- Click here to view more examples -
IV)

vuelta

NOUN
  • Turn around for another approach. Dar la vuelta para otro intento.
  • We can turn back any time. Damos la vuelta cuando quiera.
  • Turn around and do that. Dad la vuelta para hacer esto.
  • The valve's loose, about a quarter turn. La válvula de cierre tiene dado un cuarto de vuelta.
  • All you have to do is turn around. Sólo tienes que darte la vuelta.
  • Step back, step back and turn. Paso atrás y vuelta.
- Click here to view more examples -
V)

apague

VERB
  • Turn the gas off and try not to breathe! Apague el gas, y trate de no respirar.
  • Tell him to turn his radio off. Dile que apague el radio.
  • Turn the power off and open the machine. Apague el suministro de alimentación y abra el equipo.
  • Tell him to turn his radio off. Dile que apague la radio.
  • I think we should turn the lights off. Creo que deberíamos apague las luces.
  • Turn the engine off and open the window. Apague el motor y baje la ventanilla.
- Click here to view more examples -
VI)

giro

NOUN
  • That turn's going to cost us. Ese giro nos va a costar caro.
  • But lately his behavior has taken a more sinister turn. Pero últimamente su comportamiento ha tomado un giro mas siniestro.
  • Now just one slow turn for us. Ahora, un giro lento para nosotros.
  • Our adventures through time have taken a most serious turn. Nuestras aventuras en el tiempo han tomado un serio giro.
  • Turn on my mark. Giro en mi marca.
  • This is where we turn this thing around. Aquí es donde damos un giro a esto.
- Click here to view more examples -
VII)

encender

VERB
Synonyms: light, ignite, kindle, firing
  • The big trick was how to turn on the headlights. El truco era cómo encender las luces.
  • I gotta turn the main power switch back on. Tengo que encender el interruptor de electricidad.
  • Like turn on equipment, slam doors. Por ejemplo, encender el equipo, cerrar puertas.
  • To turn on the lights. A encender las luces.
  • You know that you can turn the lights on. Sabes que puedes encender las luces.
  • I can turn on a light. Puedo encender la luz.
- Click here to view more examples -
VIII)

activar

VERB
  • We turn to camouflage before we were very close. Pudimos activar el camuflaje antes de que estuviéramos demasiado cerca.
  • Turn the elevator back on. Vuelve a activar el elevador.
  • You can turn the screen saver on or off. Puede activar o desactivar el salvapantallas.
  • Have to turn on the airflow. Tiene que activar el flujo de aire.
  • We can always turn the shield on. Y podremos activar el escudo.
  • And we'll turn on this print statement. Y vamos a activar esta sentencia print.
- Click here to view more examples -
IX)

convertirse

VERB
  • Maybe i could turn it into a good one. Quizá podría convertirse en una buena.
  • They could easily turn into regulars. Podrían convertirse fácilmente en regulares.
  • She refused to turn. Se rehusó a convertirse.
  • This could turn into a riot. Esto podría convertirse en un disturbio.
  • She refused to turn. Se negó a convertirse.
  • But it might turn into a wind. Pero puede convertirse en viento.
- Click here to view more examples -
X)

volver

VERB
  • A weakness an opponent could turn to advantage. Una debilidad que un oponente puede volver una ventaja.
  • We can still turn back. Todavía podemos volver atrás.
  • They want to turn to be it. Quieren volver a serlo.
  • Serves me right for trying to turn the clock back. Bien hecho, por intentar volver en el tiempo.
  • This could turn into a press nightmare. Esto se puede volver una pesadilla de prensa.
  • And let's turn it to that. Y vamos a volver a eso.
- Click here to view more examples -
XI)

dar

VERB
Synonyms: give, giving, take, provide, make
  • You might want to turn around. Podrías dar la vuelta.
  • One must have time to turn round. Hay que tener tiempo para dar la vuelta.
  • We have to turn around. Tenemos que dar la vuelta.
  • Say you will not turn me away. Dí que no me vas a dar la espalda.
  • He said he can't turn the ship around. Dice que no puede dar la vuelta.
  • We should turn around. Deberíamos dar la vuelta.
- Click here to view more examples -

shut down

I)

cerrar

VERB
  • But a lot of guys they just shut down. Pero un montón de chicos que acaban de cerrar.
  • The directive is to shut down the case immediately. La directiva va a cerrar el caso inmediatamente.
  • I ordered you to shut down these dance camps. Les ordené cerrar estos campamentos de baile.
  • We also need to shut down the fire alarm. También necesitamos cerrar la alarma de incendio.
  • The subway guys shut down the third rail. Tuvieron que cerrar la tercera vía del metro.
- Click here to view more examples -
II)

apagar

VERB
  • We have to shut down the game. Hay que apagar el juego.
  • They have to shut down the reactors manually. Deben apagar los reactores manualmente.
  • He had the codes to shut down the fences. Él tenía los códigos para apagar las cercas.
  • See if you can shut down this web site. Mira si puedes apagar esta web.
  • They knew enough to shut down the transmitter. Sabían lo bastante para apagar el transmisor.
- Click here to view more examples -
III)

clausurado

VERB
Synonyms: closed, closured
  • This whole facility was shut down in the forties. Todo este lugar fué clausurado en los cuarenta.
  • The building is shut down. El edificio está clausurado.
  • ... the programme had been shut down. ... que el programa había sido clausurado.
- Click here to view more examples -
IV)

apagarse

VERB
Synonyms: off, turned off
  • ... forcing his nervous system to shut down. ... forzando su sistema nervioso a apagarse.
  • The computers just shut down. Las computadoras acaban de apagarse.
  • ... and the trees must shut down and shed their leaves ... ... y los árboles tendrán que apagarse y despojarse de sus hojas ...
  • It can't be shut down remotely. No puede apagarse remotamente.
- Click here to view more examples -
V)

desconecta

VERB
  • If you shut down your engines, we can beam you ... Si desconecta sus reactores, pondremos en acción el rayo tractor ...
  • ... the human body when in extreme duress begins to shut down. ... el cuerpo humano se desconecta cuando hay una coacción externa.
  • Shut down the shield generator. Desconecta el generador del escudo.
- Click here to view more examples -

shut off

I)

apague

VERB
  • Better shut off your engine. Mejor que apague el motor.
  • before it was shut off. antes de que se apague.
  • uh, whom do they shut off the electricity if you ... uh .quién se apague el electricidad si usted ...
  • Quick, shut off all power at the ... Rápida, apague todo el poder en el ...
- Click here to view more examples -
II)

obturada

VERB
III)

apagarse

VERB
Synonyms: off, turned off
  • ... the last few seconds before it shut off. ... los últimos segundos antes de apagarse.

extinguish

I)

extinguir

VERB
Synonyms: quench
  • It seemed to extinguish some sort of anxiety in her. Eso pareció extinguir una especie de ansiedad en ella.
  • But he could not extinguish the flames that were now ... Pero no pudo extinguir las llamas que ahora ...
  • But he could not extinguish the flames that were now ... Peor no pudo extinguir las llamas que ahora ...
  • The immediate goal is to extinguish the fires, which continue ... El objetivo inmediato es extinguir las llamas que siguen ...
  • ... this world, we live only to extinguish the light. ... este mundo, solo vivimos para extinguir la luz.
- Click here to view more examples -
II)

apagar

VERB
  • We are going to extinguish the candles. Vamos a apagar las velas.
  • They could extinguish the fire in a few days. Podrian apagar el fuego en unos dias.
  • We better extinguish this magnesium. Hay que apagar el magnesio.
  • It seemed to extinguish some sort of anxiety in her. Eso pareció apagar cierta ansiedad en su interior.
  • ... is almost impossible to extinguish by any human method. ... es casi imposible de apagar por ningún método humano.
- Click here to view more examples -

shutting down

I)

apagando

VERB
  • ... show the volcano is shutting down. ... muestran que le volcán se está apagando.
  • Her liver's shutting down. Su hígado se está apagando.
  • His body is basically shutting down. Su cuerpo básicamente se está apagando.
  • ... says his systems are shutting down, that he probably won't regain ... ... dice que su sistema se está apagando, no recuperará la ...
  • The reactor is shutting down fast. El reactor se está apagando rápido.
- Click here to view more examples -
II)

cerrando

VERB
  • Those departments are shutting down. Esos departamentos están cerrando.
  • our schools are shutting down over their greedy lies nuestras escuelas están cerrando más de sus mentiras codiciosos
  • We're shutting down the whole health division. Estamos cerrando toda la división de salud.
  • They're shutting down the lab. Están cerrando el laboratorio.
  • ... medicine is that world shutting down ... la medicina es que el mundo cerrando
- Click here to view more examples -
III)

cerrándose

VERB
Synonyms: closing
  • Things closing in, shutting down. Cosas aproximándose, cerrándose.
  • The receive location "%1" is shutting down. La ubicación de recepción "%1" está cerrándose.
  • ... incomplete, installed, ready, running, or shutting down. ... incompleta, instalada, lista, en ejecución o cerrándose.
- Click here to view more examples -
IV)

desconectando

VERB
  • Her brain is slowly shutting down. Su cerebro se está desconectando.
  • They're shutting down one by one. Se están desconectando uno por uno.
  • So, shutting down the entire system. Así que, desconectando todo el sistema es
- Click here to view more examples -
V)

colapsando

VERB
Synonyms: collapsing, crashing
  • Her brain is shutting down because of intracranial pressure. Su cerebro está colapsando debido a una presión intracraneal.
  • ... that means his organs are shutting down. ... eso significa que sus órganos se están colapsando.
  • Her liver's shutting down. Está colapsando el hígado.
  • Her kidneys are shutting down. Los riñones se le están colapsando.
  • That's why the liver's shutting down. Por eso es que su hígado está colapsando.
- Click here to view more examples -
VI)

fallando

VERB
  • I think your kidneys are shutting down. Creo que sus riñones están fallando.
  • Her kidneys are shutting down because of the meds you made her ... Sus riñones están fallando por la medicina que le hizo ...
  • Her kidneys are shutting down because of the meds you made her ... Sus riñones están fallando por los medicamentos que la obligó ...
  • His kidneys are shutting down. Sus riñones están fallando.
  • His respiratory system is shutting down. El sistema respiratorio está fallando.
- Click here to view more examples -
VII)

paralizando

VERB
  • One of your kidneys is shutting down. Uno de tus riñones se está paralizando.
  • The poison's shutting down his system. El veneno está paralizando su sistema.

Search for Spanish words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Portuguese meanings.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.