Repress

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen ES
ES

Meaning of Repress in Spanish :

repress

1

reprimir

VERB
  • She could not repress a smile. Ella no pudo reprimir una sonrisa.
  • Humans cannot repress their desires. Los humanos no pueden reprimir sus deseos.
  • I could not repress a shudder at the thought of crossing ... No pude reprimir un escalofrío ante la idea de cruzar ...
  • ... without the need to continually repress our emotions. ... sin la necesidad de reprimir continuamente nuestras emociones.
  • ... have the ability to repress emotions, you learn to ... ... tienes la habilidad de reprimir las emociones aprendes a ...
- Click here to view more examples -

More meaning of Repress

suppress

I)

suprimir

VERB
  • Motion to suppress the evidence is denied. Denegada la moción para suprimir la evidencia.
  • File a motion to suppress that tape. Presenta una petición para suprimir esa grabación.
  • I can suppress the pathogen. Puedo suprimir el patógeno.
  • A tank moves out again to suppress these positions. Un tanque se mueve de nuevo para suprimir esos puestos.
  • It is safe to suppress a warning from this ... Es seguro suprimir una advertencia de esta ...
- Click here to view more examples -
II)

inhibir

VERB
Synonyms: inhibit
  • ... chemotherapy or medicines to help suppress the immune system. ... quimioterapia o medicamentos que ayudan a inhibir el sistema inmunitario.
  • ... may receive medicines to suppress the body's immune response. ... pueden recibir medicamentos para inhibir la respuesta inmunitaria del cuerpo.
  • ... cyclosporine and corticosteroids that suppress the body's immune response ... ... ciclosporina y corticosteroides, para inhibir la respuesta inmunitaria del cuerpo ...
  • ... or take medications to suppress your immune system. ... o toma medicamentos para inhibir el sistema inmunitario.
  • ... a phenytoin) are used to suppress seizures. ... fenitoína, se utilizan para inhibir las convulsiones.
- Click here to view more examples -
III)

sofocar

VERB
  • They have failed to suppress the rebellion Han fracasado en sofocar la rebelión.

stifle

I)

sofocar

VERB
  • But it can also stifle development. Pero también puede sofocar el desarrollo.
  • Post traumatic stress can stifle almost any positive emotion. Stress post traumático puede sofocar casi cualquier emoción positiva.
  • to stifle them beneath the burden ... para sofocar por debajo de ellos la carga ...
  • stifle these investigations or too small walk them ... sofocar las investigaciones o demasiado pequeño como ellos caminar ...
  • ... in the world which manages to stifle good news. ... en el mundo que consigue sofocar las buenas noticias.
- Click here to view more examples -
II)

reprimir

VERB
  • stifle back injured and follow from principles reprimir de nuevo lesionado y seguimiento de principios
  • I can't stifle the image of, like, a ... No puedo reprimir la imagen de una ...
  • I could not stifle a rush of feeling ... No pude reprimir una oleada de sentimiento ...
  • nor stifle the misgivings which sometimes tormented him. ni reprimir los recelos que a veces le atormentaban.
- Click here to view more examples -
III)

babilla

NOUN
Synonyms: babilla
IV)

ahogar

VERB
  • They tried to stifle her with cake. Se trató de ahogar con la torta.
  • ... too soon, which might stifle today's nascent and ... ... demasiado pronto, ya que podría ahogar la naciente, y ...
  • I was just beginning to stifle with the fumes of ... Yo estaba empezando a ahogar con el humo de ...
  • ... ask you about one strategy if employees tries to stifle ... preguntarle sobre una estrategia si los empleados intenta ahogar
  • ... fiery veils as if to stifle all noises, to ... ... velos de fuego como para ahogar todos los ruidos, para ...
- Click here to view more examples -
V)

coartar

VERB
Synonyms: restrict
VI)

asfixiar

VERB
VII)

acallar

VERB
  • ... censor the news, to stifle dissent, to cover up ... ... censurar noticias, para acallar disensos, o para encubrir ...

curb

I)

encintado

NOUN
Synonyms: taping
II)

bordillo

NOUN
  • Step to the curb. Camina hacia el bordillo.
  • Wait for me there on the curb. Espérame ahí, en el bordillo.
  • Pull over to the curb. Pare junto al bordillo.
  • His car jumped a curb, went into a ... Su coche se subió a un bordillo, chocó con una ...
  • ... the red paint on the curb meant you couldn't park ... ... que la pintura roja del bordillo significaba que no podía estacionar ...
- Click here to view more examples -
III)

acera

NOUN
  • Pull over to the curb. Párese ahí junto a la acera.
  • I like that curb. Me gusta esa acera.
  • You stepped off the curb, and. Se bajó de la acera, y.
  • I stepped off a curb and got clipped by one ... Sí, me bajé de una acera y me pegó un ...
  • I stepped off a curb and got clipped by one of ... Al bajar la acera me enganchó uno de ...
- Click here to view more examples -
IV)

frenar

VERB
  • Then we must curb his impetuosity. Entonces debemos frenar su impetuosidad.
  • being taken to try to curb this behaviour medidas para tratar de frenar este comportamiento,
  • ... , trust not, curb not your desire. ... , sin esperar, sin frenar tu deseo.
  • this is going to curb my credibility with with ... esto va a frenar mi credibilidad con la ...
  • To curb, has 6 packages, in ... Para frenar, tiene 6 paquetes, en ...
- Click here to view more examples -
V)

banqueta

NOUN
  • For example, a curb around the floor can ... Por ejemplo, una banqueta alrededor del piso puede ...
  • For example, a curb around the floor can help confine ... Por ejemplo, una banqueta alrededor del piso podría retener ...

quell

I)

sofocar

VERB
  • ... is an attempt to quell the anxiety of the hood. ... es un intento de sofocar la ansiedad de la gorra.
  • We were just trying to quell your rebellion before it ... Solo intentábamos sofocar su rebelión antes de que ...
  • reserves had to be sent for to quell the riot. las reservas tenían que ser enviados para sofocar los disturbios.
  • inexperienced to quell entirely their sudden and powerful influence ... sin experiencia para sofocar por completo su influencia repentina y potente ...
  • ... and her only, was to quell wholly the faint excitement ... y ella sólo era para sofocar totalmente la emoción débil
- Click here to view more examples -
II)

acallar

VERB
  • To quell the panic. Para acallar el pánico.
III)

calmar

VERB
  • ... its chill was not sufficient to quell his proud spirit, ... el frío no fue suficiente para calmar su espíritu orgulloso,
IV)

reprimir

VERB
  • To quell the chaos this country needs ... Para reprimir el caos se precisa ...
  • We cannot quell, the raging storm, the spirit of ... No podemos reprimir la tormenta enfurecida, el espíritu de ...
  • school havoc and will help i think it'll quell escuela estragos y ayudará Creo que va a reprimir
  • ... demonstrated many times that it can quell domestic dissent, but ... ... demostró varias veces que puede reprimir el disenso doméstico, pero ...
- Click here to view more examples -
V)

aplacar

VERB
VI)

mitigar

VERB
  • To quell the panic. Para mitigar el pánico.
VII)

disipar

VERB
Synonyms: dispel, dissipate, allay

restrain

I)

refrene

NOUN
II)

frenar

VERB
  • It has been using her to restrain the others. La ha estado usando para frenar a los otros.
  • I remember having to restrain your enthusiasm on several ... Recuerdo tener que frenar tu entusiasmo en más de una ...
  • It has been usin' her to restrain the others. La ha estado usando para frenar a los otros.
  • best calculated to restrain the man. mejor calculado para frenar el hombre.
  • He barely can restrain it Que apenas se puede frenar
- Click here to view more examples -
III)

restringir

VERB
  • restrain me from showing my impatience. restringir mí de mostrar mi impaciencia.
  • position to help restrain some of the movement of ... posición para ayudar a restringir algo del movimiento de ...
  • To restrain the power and force of government and to ... Para restringir el poder y fuerza del gobierno y para ...
  • friend to advise or restrain her (for my father lived ... amigo para asesorar o restringir su (para mi padre vivió ...
  • ... had ever dared to restrain or contradict. ... había atrevido nunca a restringir o contradecir.
- Click here to view more examples -
IV)

contener

VERB
Synonyms: contain, hold
  • I could not restrain a grunt of surprise. No pude contener un gruñido de sorpresa.
  • she could hardly restrain her astonishment from being visible. que apenas pudo contener su sorpresa de ser visibles.
  • restrain your feelings until the ... contener sus sentimientos hasta que el ...
  • could not restrain the tribute of an ... no pudo contener el tributo de una ...
  • ... what we should try to restrain ... lo que debíamos tratar de contener
- Click here to view more examples -
V)

sujetar

VERB
  • we had to physically restrain the father tuvimos que sujetar físicamente el padre
  • ... means devices intended to restrain and/or protect the ... ... , los dispositivos destinados a sujetar o proteger a los ...
  • ... be laughed at, and restrain an unruly nature when ... ... se burla, y sujetar un carácter rebelde cuando ...
- Click here to view more examples -
VI)

abstenerse

VERB
Synonyms: abstain, refrain, forbear
  • Those who have power should restrain themselves from using it Aquellos que tienen el poder, deben abstenerse de usarlo.
  • the collar, as if to restrain him from el cuello, como si fuera a abstenerse de
  • the collar, as if to restrain him from el cuello, como si le abstenerse de
- Click here to view more examples -
VII)

reprimir

VERB
  • He simply lacks an ability to restrain his impulses. No posee la capacidad para reprimir sus impulsos.
  • I could scarce restrain the rushing of my ... Apenas podría reprimir el apuro de mis ...
  • ... reconciliation to put down or restrain me? ... reconciliación para sofocar o reprimir mí?
  • It was quite unlike Dogville to restrain its indignation at any ... No es característico de Dogville reprimir su indignación de ninguna ...
- Click here to view more examples -

Search for Spanish words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Portuguese meanings.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.